[00:01.19]空中アクアリウム/空中水族馆 [00:10.38] [00:15.25]呗:初音ミク [00:16.46]翻译:cyataku [00:17.72] [00:20.19] [00:21.42]空を泳いでいく鱼の群れ/游动在天空之中的鱼群 [00:26.48]旋回始めたクジラのヒレ/鲸鱼的鱼鳍一圈圈盘旋 [00:31.42]仆はこの场所に生れ落ちて/我诞生于这个地方 [00:36.42]あの顷のように空に还る/要如那时一般回归天空 [00:42.78]どうして どうして/我为什么 我为什么 [00:47.70]ここにいるの? 伞もささず/会在这里呢? 无物遮风避雨 [00:52.70]梦なら覚めずに/若是梦境就不要醒来 [00:57.80]このまま、君の元へ/就这样,游向你身边 [01:06.90] [01:12.03]幸せの意味を履き违えて/弄错了幸福的意义就这样 [01:16.90]旅に出た仆が见つけたもの/踏上旅程的我所发现的东西 [01:21.95]土砂降りの雨に掻き消された/在倾盆大雨中被完全抹去踪迹 [01:26.93]仆がついた唯一つの嘘/那是我所依附的唯一的谎言 [01:33.29]どこまで どこまで/我究竟要 我究竟要 [01:38.19]泳いでいくの? 地図も持たず/游向何方呢? 手中没有地图 [01:43.26]梦でも构わず/即便是梦也没有关系 [01:48.28]このまま、探しに行こうか/就这样,迈出寻找的脚步吧 [01:56.90] [01:57.60]干いた世界に打ち上げられた/在干涸的世界里被发射出去的 [02:07.22]仆の体は干干び/我的身体已经干枯 [02:12.30]朽ち果てていく/逐渐走向腐朽终结 [02:15.72]救い上げて空へと放してよ/将我拯救出来送向天空吧 [02:22.21]君の伟大な力で/以你伟大的力量 [02:27.46]どこにも行けずに/在我哪里也去不了 [02:32.23]死んでしまうその前に/就这样迎来死亡之前 [02:42.29] [03:05.18] [03:08.18]空を泳いでいく鱼の群れ/游动在天空之中的鱼群 [03:13.18]旋回始めたクジラのヒレ/鲸鱼的鱼鳍一圈圈盘旋 [03:18.08]仆はこの场所に生れ落ちて/我诞生于这个地方 [03:23.15]君の手の中で生まれ変わる/在你的手掌中重获新生 [03:30.71]どうして どうして/我为什么 我为什么 [03:35.70]ここにいるの? 伞もささず/会在这里呢? 无物遮风避雨 [03:40.77]梦なら覚めずに/若是梦境就不要醒来 [03:45.80]このまま、君の元へ/就这样,游向你身边