[ti:故乡的海潮(The waves of Tory)] [ar:meav] [al:美芙的歌谣] [by:] [offset:0] [00:00.00]The Waves of Tory - meav (美芙·威尔卡哈) [00:07.46]Ar Thoraigh na dtonn toim ag triall anonn [00:15.05]Thar farraige thorannach gharbh rh dhoimhin [00:23.05]To na faoileoin ag glaoch Foilte romhatsa ar ais [00:30.89]Agus laimeann an bod le teann othais fbm [00:39.24] [00:39.88]Mar sin canaigh a ard fhaoileoin sa spair [00:47.24]Agus laim leat a bhoid go hothasach san aer [00:54.84]Agus beir leat a ghaoth an scaal isteach go cuan [01:02.78]Ag fwgairt go bhfuilim ag filleadh ar mo rbn [01:11.26] [01:16.84]To Toraigh na dtonn i am making my way [01:24.44]Over rolling waves washed with salty spray [01:32.32]The seabirds skim the surging foam [01:40.08]And call from the island a welcome home [01:49.28]Leap then oh boat with joy toward the sky [01:56.29]And cry out you gulls that circle now on high [02:04.16]And carry oh wind the word across to shore [02:12.11]And bear home the news of returning once more [02:20.70] [02:25.89]Ar Thoraigh na dtonn [02:29.41]Toim ag tarraingt isteach [02:33.43]Im shbile to dwchas [02:37.85]Im chroh to misneach [02:41.12]Wir chhmse mo chaadshearc [02:45.55]Ag feitheamh le m' theacht [02:48.84]Is nh scarfar w chaile [02:53.32]Arhs muid go broch [02:57.22] [02:57.78]Mar sin canaigh a ard fhaoileoin sa spair [03:05.10]Agus laim leat a bhoid go hothasach san aer [03:12.72]Agus beir leat a ghaoth an scaal isteach go cuan [03:20.86]Ag fwgairt go bhfuilim ag filleadh ar mo rbn