[00:00.000] 作词 : TetraCalyx [00:01.000] 作曲 : 蔡近翰Zoe/TetraCalyx [00:08.896]【幽灵】Some deserts on this planet were oceans once [00:14.898]这颗星球上的一些沙漠曾是海洋 [00:15.895]Somewhere shrouded by the night, the sun will shine [00:21.898]被黑夜笼罩的地方,也会迎来阳光 [00:22.893]【小伞】Sometimes I see a dying bird fall to the ground [00:28.145]偶尔也会见到濒死的鸟跌落地面 [00:29.391]【早凉】But it used to fly so high [00:33.647]但它也曾展翅高飞过 [00:34.647] [00:35.146] [00:35.898]【小伞】I thought I were no more than a bystander Till I felt a touch so real [00:41.895]我本以为我不过是个旁观者 直到我感觉到如此真实的触碰 [00:42.647]【早凉】I will no longer be a transient When I see smiles with tears [00:49.394]当我看到人们含泪的微笑 我便不再是个匆匆过客 [00:49.895]【幽灵】If I have never known the sore of farewell and pain of sacrifices [00:56.642]如果不曾知晓生离死别的伤痛 [00:57.894]【早凉】What else should I engrave on my mind [01:01.646]又该将什么铭记于心 [01:03.391] [01:03.890] [01:05.146]【早凉】Frozen into icy rocks, that's how it starts [01:09.645]冰冻成石一般的开端 [01:12.146]【小伞】Crumbled like the sands of time, that's how it ends [01:17.644]沙漏崩落一般的终结 [01:19.396]【幽灵】Every page of tragedy is thrown away Burned out in the flame [01:30.145]悲剧的每一页已被烈焰燃尽 [01:30.894] [01:31.394] [01:32.144]【幽灵】A shoulder for the past [01:34.647]给过往一个肩膀 [01:35.394]Let out the cries imprisoned for so long [01:38.396]让久被禁锢的哭泣得以放声 [01:39.393]【小伞】A pair of wings for me at this moment [01:43.146]给此刻的自己一双翅膀 [01:43.893]To soar above this world [01:45.642]翱翔于世界的上空 [01:46.395]【早凉】Turn into a shooting star that briefly shines but warms up every heart [01:52.896]化为一颗流星,给心灵一瞬的希望 [01:54.146]【合】May all the beauty be blessed [01:59.891]愿所有的美好都能得到祝福 [02:01.142]May all the beauty be blessed [02:07.896]愿所有的美好都能得到祝福 [02:08.143] [02:08.640] [02:09.645]【小伞】 [02:10.644]I will never go [02:15.642]我不会离开 [02:16.640]There's a way back home [02:20.894]回归之路就在前方 [02:22.889]Brighter than tomorrow and yesterday [02:29.138]比过往与未来都要更加闪耀着 [02:29.643]May all the beauty be blessed [02:33.891]愿所有的美好都能得到祝福 [02:39.893] [02:42.141]【合】 [02:42.894]Wave good-bye to the past When hope and faith have grown so strong and sound [02:48.891]当希望和信念羽翼丰满,就向昨日告别吧 [02:49.889]Unfold this pair of wings for me again [02:52.891]再一次为我张开这双翅膀 [02:54.393]To soar above this world [02:56.391]翱翔于世界的上空 [02:56.889]Turned into a moon that always tells the warmth and brightness of the sun [03:04.141]化为月亮长久地传达着太阳的光亮 [03:04.889]May all the beauty be blessed [03:10.644]愿所有的美好都能得到祝福 [03:11.391]【小伞】 [03:11.889]May all the beauty be blessed [03:18.890]愿所有的美好都能得到祝福