[00:00.000] 作词 : 诗篁 [00:01.000] 作曲 : 宏宇 [00:02.762]Stellar Galaxy [00:03.513]辉煌星系 [00:04.517]——For our charming man, Johnny Depp. [00:06.029]Music/The song for Eternal Hero [00:07.044]原曲/《永恒英雄曲》 [00:08.046]Planner/Cheung_Lun&Lin Xiu [00:08.799]策划/豆浆伦&临修 [00:09.803]Vocal/Verse [00:10.805]演唱/诗篁 [00:11.814]Lyricist/Verse [00:12.567]Translator/Verse [00:13.825]词&译/诗篁 [00:14.578]Mix/Lan Qing [00:15.334]后期/阑倾 [00:16.089]Poster/Apple [00:16.845]美工/独孤 [00:17.848]PV/Cleo from I'm rich [00:18.599]pv/月灵【寡人有钱】 [00:19.860]特别鸣谢:云漄箫,西白橙 [00:22.117]A1: Oh, my sweetheart [00:23.875]噢,我亲爱的 [00:24.376]Have you heard the stories—— [00:26.901]你听过这些故事吗—— [00:27.157]The nightmares and the fairy tales [00:30.428]梦魇交织童话 [00:31.935]Please let me [00:33.693]请许我 [00:33.946]Let me sail the Black Pearl [00:35.957]许我掌舵黑珍珠号 [00:36.209]To travel you, travel you all the world [00:40.733]带你,带你走遍这世界 [00:41.233][The Pirates of the Caribbean] [00:41.984]B1: In Caribbean, you see the ghost ing around [00:47.019]在加勒比海,你看见幽魂漂浮左右 [00:48.524]Nightfall, fortune, sailor, schemer [00:50.536]夜幕,财富,水手,阴谋家 [00:51.542]Mermaids sing the song [00:52.796]美人鱼放歌 [00:53.296]Trident shine the sea [00:55.050]三叉戟照耀海洋 [00:55.550]Who will solve the riddle [00:59.828]谁又能揭开谜底 [01:00.833]break the curse? [01:01.844]打破诅咒? [01:02.095][Alice in wonderland] [01:02.595]C1: Fallen into wonderworld [01:04.357]跌进奇妙世界 [01:05.107]Broken magic land [01:05.863]崩坏的魔力大地 [01:06.124]Flame with howling wild wind [01:07.871]火焰夹杂呼啸狂风 [01:08.372]Vorpal sword pointed it and [01:09.880]佛盘剑所指 [01:10.635]left it dead! [01:11.394]被肃杀 [01:12.146]Long live the brand-new century [01:14.162]新纪元万岁 [01:14.415]Acclaiming for White Queen [01:15.166]拥戴白皇后 [01:15.667][Why is a raven like a desk?] [01:16.671][为什么乌鸦像书桌?] [01:18.184]Needn’t answer it right now [01:20.194]不需要现在回答 [01:20.694]my dear [01:21.448]我亲爱的 [01:22.451]Farewell [01:24.463]珍重 [01:41.804][dark shadows] [01:42.807]A2: Oh, my sweetheart [01:44.831]噢,我亲爱的 [01:45.081]Have you seen the vampire? [01:47.343]你见过吸血鬼吗 [01:47.595]The pale fingers and the bloody desire [01:50.107]苍白手指与血腥欲望 [01:52.614]Please don’t be, don’t’ be afraid of him [01:56.898]请不要,不要害怕他 [01:57.149]To take you, take you see the glory days [02:00.924]他会带你,带你见证辉煌岁月 [02:01.681][Charlie and the Chocolate Factory] [02:02.182]B2: Innocent boy always wins tickets to dreams [02:08.711]纯真男孩总能赢得通梦彩票 [02:09.212]Bonus, bravo, flourish, amazing [02:11.471]奖金,欢呼,喜悦,惊讶 [02:11.722]Marvelous travel [02:13.225]奇幻之旅 [02:13.728]Chocolate river [02:15.747]巧克力之河 [02:15.998]Who will taste the sweat mourn [02:20.279]谁能品尝这甜蜜忧伤 [02:20.784]get to end? [02:22.550]走到最后? [02:22.813][Edward Scissorhands] [02:23.304]C2: Carving an ice statuary [02:24.812]塑造冰雕 [02:25.573]Bitty snow pieces [02:26.083]斑斓雪花 [02:26.583]Should I put down these Scissorhands? [02:27.588]我是否应该垂下这双剪刀手 [02:28.848]Only in the false phantom could [02:31.616]hug you [02:32.117]只有在这虚假的幻象中才能拥抱你 [02:33.118]Got the rumor and query [02:34.376]无尽的蜚语与怀疑 [02:35.132]Loathing and venom [02:36.133]憎恶与恶意 [02:36.635]Bare all the burdens that I take [02:38.401]独自深辱重负 [02:38.654]Shaking hands waving to [02:40.411]颤抖的双手挥向 [02:40.912]My love [02:42.674]我的爱 [02:43.431]Farewell [02:44.683]珍重 [03:04.554][Johnny Depp] [03:04.818]A3: The quasi super rock star [03:06.564]准摇滚巨星 [03:07.066]Uninhibited soul [03:08.079]不羁的灵魂 [03:08.331]Walking in this tiny human’s world [03:10.340]行走于渺小人间 [03:10.843]Change the huge rein time [03:12.608]改变这桎梏时光 [03:13.104]My hero [03:13.605]我的英雄 [03:14.611]Interweave idolum [03:16.620]交织幻象 [03:16.871]Lunatic life [03:17.877]疯狂人生 [03:18.380]Who cares for those false reality [03:20.394]谁在意那些虚假现实 [03:21.651]Step on your dizzy way [03:22.409]脚踏晃荡之路 [03:22.914]Rock the hell [03:23.921]撼动炼狱 [03:24.423]B3: The quasi super rock star [03:25.429]准摇滚巨星 [03:26.684]Uninhibited soul [03:27.438]不羁的灵魂 [03:27.940]Walking in this tiny human’s world [03:29.444]行走于渺小人间 [03:29.945]Change the huge rein time [03:32.701]改变这桎梏时光 [03:32.952]My hero [03:32.952]我的英雄 [03:34.204]Interweave idolum [03:35.716]交织幻象 [03:36.221]Stellar shining light [03:36.977]恒星般耀眼的光芒 [03:37.981]Praise into the history book [03:38.486]赞美进史书 [03:40.243]Sing for you a gentle lullaby [03:43.529]为你歌唱一首轻柔的摇篮曲 [03:44.287]Good night [03:45.046]晚安