蟬(せみ)の歌 笑い聲【蟬鳴伴歡笑 】
se mi no u ta wa ra i ko e
夕焼けの茜色(あかねいろ)【夕陽映茜色】
yu u ya ke no a ka ne i ro
帰り道 遠(yuǎn)回り【繞行踏歸途】
ka e ri mi chi to o ma wa ri
約束は「また、あした」【明日再相約】
ya ku so ku ha 「ma ta、a shi ta」
夏はただ 咲き夸(ほこ)り【夏色唯潛入】
na tsu ha ta da sa ki ho ko ri
その命 輝かせ【此生方余輝】
so no i no chi ka ga ya ka se
終わらない お話の【在無盡故事里】
o wa ra na i o ha na shi no
その先に気がついて【開始才發(fā)覺】
so no sa ki ni ki ga tsu i te
鴉(からす)たち 遠(yuǎn)ざかり【遠(yuǎn)飛的烏鴉】
ka ra su ta chi to o za ka ri
何処かへと 飛んでつく【不知去往何處】
do ko ka he to to n de tsu ku
夏は永(なが) 駆け抜ける【夏日踵至】
na tsu ha na ga ka ke nu ke ru
寶物しまうように【像未知的珍寶】
ta ka ra mo mo shi ma u yo u ni
いつまでも 懐かしい【時(shí)時(shí)懷念】
i tsu ma de mo na tsu ka shi i
あの頃は 黃金色(こがねいろ)【那時(shí)的金色】
a no ko no ha ko ga ne i ro
何気(なにげ)ない 毎日も【將無為歲月的】
na ni ge na i ma i ni chi mo
片隅(かたすみ)を 照らしてる【角落都照亮】
ka ta su mi wo te ra shi te ru
夏はまたやってくる【夏日還會降臨】
na tsu ha ma ta ya tte ku ru
約束を守るように【為遵守那約定】
ya ku so ku wo ma mo ru yo u ni
夏はただ 咲き夸(ほこ)り【夏色唯潛入】
na tsu ha ta da sa ki ho ko ri
その命 輝かせ【此生方余輝】
so no i no chi ka ga ya ka se
"/>蟬(せみ)の歌 笑い聲【蟬鳴伴歡笑 】
se mi no u ta wa ra i ko e
夕焼けの茜色(あかねいろ)【夕陽映茜色】
yu u ya ke no a ka ne i ro
帰り道 遠(yuǎn)回り【繞行踏歸途】
ka e ri mi chi to o ma wa ri
約束は「また、あした」【明日再相約】
ya ku so ku ha 「ma ta、a shi ta」
夏はただ 咲き夸(ほこ)り【夏色唯潛入】
na tsu ha ta da sa ki ho ko ri
その命 輝かせ【此生方余輝】
so no i no chi ka ga ya ka se
終わらない お話の【在無盡故事里】
o wa ra na i o ha na shi no
その先に気がついて【開始才發(fā)覺】
so no sa ki ni ki ga tsu i te
鴉(からす)たち 遠(yuǎn)ざかり【遠(yuǎn)飛的烏鴉】
ka ra su ta chi to o za ka ri
何処かへと 飛んでつく【不知去往何處】
do ko ka he to to n de tsu ku
夏は永(なが) 駆け抜ける【夏日踵至】
na tsu ha na ga ka ke nu ke ru
寶物しまうように【像未知的珍寶】
ta ka ra mo mo shi ma u yo u ni
いつまでも 懐かしい【時(shí)時(shí)懷念】
i tsu ma de mo na tsu ka shi i
あの頃は 黃金色(こがねいろ)【那時(shí)的金色】
a no ko no ha ko ga ne i ro
何気(なにげ)ない 毎日も【將無為歲月的】
na ni ge na i ma i ni chi mo
片隅(かたすみ)を 照らしてる【角落都照亮】
ka ta su mi wo te ra shi te ru
夏はまたやってくる【夏日還會降臨】
na tsu ha ma ta ya tte ku ru
約束を守るように【為遵守那約定】
ya ku so ku wo ma mo ru yo u ni
夏はただ 咲き夸(ほこ)り【夏色唯潛入】
na tsu ha ta da sa ki ho ko ri
その命 輝かせ【此生方余輝】
so no i no chi ka ga ya ka se