在1808一1810年間,年近40歲的貝多芬教了一個(gè)名叫特蕾莎·瑪爾法蒂(Therese Marfati)(有的翻譯為特蕾莎·瑪爾法蒂)的女學(xué)生,并對(duì)她產(chǎn)生了好感,有一次在心情非常愉快舒暢的情況下寫了一首《a小調(diào)巴加泰勒》的小曲贈(zèng)給她,并在樂譜上題寫了“獻(xiàn)給特雷莎,1810年4月27日,為了紀(jì)念”的字樣。之后,這份樂譜就一直留在特雷莎那里,貝多芬沒有自留底稿,因此,他去世后在其作品目錄里都沒有這首曲子。直到19世紀(jì)60年代,德國(guó)音樂家諾爾為貝多芬寫傳記,在特雷莎·瑪爾法蒂的遺物中才發(fā)現(xiàn)了這首樂曲的手稿。1867年,諾爾在德國(guó)西南部的城市斯圖加特出版這首曲子的樂譜時(shí),把原名《致特蕾莎(Für Therese)》錯(cuò)寫成《致愛麗絲(Für Elise)》。從此,這首鋼琴小品開始以《致愛麗絲》的名稱在世界上廣泛流傳,而原名《致特蕾莎》卻被人們忘記了。
"/>專輯簡(jiǎn)介:
在1808一1810年間,年近40歲的貝多芬教了一個(gè)名叫特蕾莎·瑪爾法蒂(Therese Marfati)(有的翻譯為特蕾莎·瑪爾法蒂)的女學(xué)生,并對(duì)她產(chǎn)生了好感,有一次在心情非常愉快舒暢的情更多>
在1808一1810年間,年近40歲的貝多芬教了一個(gè)名叫特蕾莎·瑪爾法蒂(Therese Marfati)(有的翻譯為特蕾莎·瑪爾法蒂)的女學(xué)生,并對(duì)她產(chǎn)生了好感,有一次在心情非常愉快舒暢的情況下寫了一首《a小調(diào)巴加泰勒》的小曲贈(zèng)給她,并在樂譜上題寫了“獻(xiàn)給特雷莎,1810年4月27日,為了紀(jì)念”的字樣。之后,這份樂譜就一直留在特雷莎那里,貝多芬沒有自留底稿,因此,他去世后在其作品目錄里都沒有這首曲子。直到19世紀(jì)60年代,德國(guó)音樂家諾爾為貝多芬寫傳記,在特雷莎·瑪爾法蒂的遺物中才發(fā)現(xiàn)了這首樂曲的手稿。1867年,諾爾在德國(guó)西南部的城市斯圖加特出版這首曲子的樂譜時(shí),把原名《致特蕾莎(Für Therese)》錯(cuò)寫成《致愛麗絲(Für Elise)》。從此,這首鋼琴小品開始以《致愛麗絲》的名稱在世界上廣泛流傳,而原名《致特蕾莎》卻被人們忘記了。