[00:00]水邊的阿狄麗娜
[00:02]英文名:Ballade Pour Adeline
[00:04]也稱(chēng):致愛(ài)德琳的詩(shī)
[00:05]理查德·克萊德曼創(chuàng)作的一首鋼琴曲
[00:09]巴黎郊外的一個(gè)小鎮(zhèn),
[00:10]塞納河從巴黎市區(qū)緩緩流出,
[00:12]滋潤(rùn)著這里的一草一木。
[00:15]1977年某個(gè)秋天的傍晚,
[00:17]23歲的克萊德曼漫步在塞納河的岸邊,
[00:19]他已經(jīng)為一個(gè)電視的配樂(lè)煩惱好幾天了,
[00:22]今天,他暫且拋開(kāi)工作,
[00:23]讓美麗的塞納河給自己
[00:25]一個(gè)清晰的思路和寧?kù)o的心靈。
[00:27]一邊散步,
[00:28]一邊欣賞塞納河的風(fēng)光
[00:29]實(shí)在是一件很愜意的事情,
[00:31]遠(yuǎn)處,
[00:31]可以看到晚霞照耀下的
[00:33]巴黎的象征——埃菲爾鐵塔,
[00:35]中處,
[00:36]河對(duì)岸的法國(guó)梧桐樹(shù)葉已開(kāi)始變黃,
[00:39]秋風(fēng)把梧桐樹(shù)葉吹的沙沙的響,
[00:41]近處,
[00:41]走在這片寬闊柔軟的草地,
[00:43]心情格外舒暢。
[00:46]克萊德曼就這樣走走停停,
[00:48]似乎忘記了時(shí)間的流逝,
[00:51]他已陶醉在這美麗的大自然風(fēng)光當(dāng)中。
[00:54]忽然,一個(gè)女子映入他的眼簾,
[00:55]一頭長(zhǎng)長(zhǎng)的秀發(fā),
[00:56]清麗脫俗的氣質(zhì),
[00:58]半蹲著,迎著晚霞在河邊洗著紗布,
[01:00]動(dòng)作是那么的優(yōu)雅,
[01:01]姿勢(shì)是那么的美妙,
[01:03]神情是那么的陶醉,
[01:04]仿佛不是在洗紗布,
[01:06]而是在彈奏一首優(yōu)美的鋼琴曲。
[01:09]此情此景,克萊德曼也呆了,
[01:11]他驚嘆人與自然的完美結(jié)合,
[01:12]藝術(shù)家特有的激情此刻噴薄而出,
[01:14]他拿出隨身的口琴一氣呵成
[01:16]表達(dá)了當(dāng)時(shí)的情緒,
[01:18]這首曲后來(lái)改成鋼琴曲,
[01:21]成為電視的配樂(lè),
[01:23]他命名為《水邊的阿狄麗娜》。
[01:26]阿狄麗娜來(lái)自于希臘神話(huà)的故事。
[01:28]希臘神話(huà)里有一個(gè)美麗的傳說(shuō)。
[01:30]很久很久以前,
[01:31]有個(gè)孤獨(dú)的塞浦路斯國(guó)王,
[01:33]名叫皮格馬利翁(Pygmalion)。
[01:34]他雕塑了一個(gè)美麗的少女,
[01:36]每天對(duì)著她癡癡地看,
[01:38]最終不可避免地愛(ài)上了少女的雕像。
[01:40]他向眾神祈禱,期盼著愛(ài)情的奇跡。
[01:43]他的真誠(chéng)和執(zhí)著
[01:45]感動(dòng)了愛(ài)神阿佛洛狄忒(Aphrodite),
[01:47]賜給了雕塑以生命。
[01:48]從此,幸運(yùn)的國(guó)王
[01:50]就和美麗的少女生活在一起,
[01:52]過(guò)著幸福的生活。