[00:03.37]-Hey, everybody. Happy Thanksgiving. -No, no, no. -大家好,感恩節(jié)快樂(lè) -不
[00:07.14]Are we keeping Thanksgiving a secret this year? 不能讓大家知道 今年有感恩節(jié)嗎?
[00:10.64]We're playing a game I learned. 我們正在玩一個(gè)游戲
[00:12.51]You have to name all the states in six minutes. 你得在六分鐘內(nèi) 寫(xiě)出美國(guó)各州州名
[00:15.28]What? That's like insanely easy. 什么?那太容易了
[00:18.08]It's harder than it sounds. You always forget one. 事實(shí)上這個(gè)游戲很難 你總是會(huì)漏掉一個(gè)
[00:20.92]Or in some cases, 14. 某些人會(huì)漏掉十四個(gè)
[00:25.29]It's stupid and I wasn't playing with people, so technically, I didn't lose. 這太蠢了,我沒(méi)有跟任何人玩 所以技術(shù)上來(lái)說(shuō)我沒(méi)輸
[00:30.09]You forgot 14 states? 你忘了十四州的州名?
[00:32.26]Nobody cares about the Dakotas! 沒(méi)有人在乎南北達(dá)科他州
[00:35.93]Okay, time's up. 好了,時(shí)間到
[00:37.67]All right, I got 48. 好了,我寫(xiě)出四十八州
[00:39.23]That's not bad. Phoebe? 還不錯(cuò),菲比
[00:40.94]I got tired of naming states, so I listed the types of celery. 我厭倦了寫(xiě)州名 所以決定寫(xiě)出各種芹菜的名字
[00:47.01]And I have one, regular celery. 我寫(xiě)了一個(gè),普通芹菜
[00:50.21]So Rachel's got 48 and Phoebe has the lead in... 瑞秋寫(xiě)出四十八州 菲比在蔬菜名稱方面…
[00:55.48]vegetables. Joey? 稱霸,喬伊呢?
[00:57.65]Say hello to the new champ of Chandler's dumb states game. 跟錢(qián)德的愚蠢州名游戲 新冠軍打聲招呼吧
[01:01.66]-Wow, how many you got? -Fifty-six. -哇,你寫(xiě)了幾個(gè)? -五十六個(gè)
[01:07.40]The One Where Chandler Doesn't Like Dogs 本集播出:錢(qián)德不愛(ài)狗
[00:00.00]
[01:46.63]Hey, how is New England not a state? 新英格蘭為什么不是一州?
[01:49.40]They have a sports team. 他們有體育代表隊(duì)
[01:52.17]Does South Oregon have a sports team? 南奧勒岡有體育代表隊(duì)嗎?
[01:56.74]There you go. 對(duì)啦
[02:00.22]Why one extra place setting? 為什么多了一付餐具?
[02:02.52]You invited your assistant. 你邀了你的助理過(guò)來(lái)
[02:04.19]Oh, right, sorry. Tag's not coming. 對(duì)了,抱歉,泰格不來(lái)了
[02:07.09]His girlfriend came into town, so he's with her. 他女朋友來(lái)了 所以他得去陪她
[02:10.16]Why didn't you tell me? 你為什么沒(méi)有告訴我?
[02:11.39]I made him his own sweet potato stuffed pumpkin. 我?guī)退隽藢俚?甜馬鈴薯釀南瓜
[02:15.76]I was going to, but then I figured... 我本來(lái)想說(shuō),但我想…
[02:18.20]your food is so delicious and perfect... 你做的菜既好吃 又好看…
[02:21.70]you can never have too many of those pumpkin things. 我想多吃一點(diǎn) 你做的南瓜
[02:25.71]You'd think I wouldn't enjoy that since it's so fake, but I still do. 你以為你說(shuō)得太假,我會(huì)不相信 但我還是覺(jué)得很高興
[02:32.11]Regular celery! 普通芹菜
[02:33.48]I already have that. 我已經(jīng)寫(xiě)了
[02:37.95]Done... 好了…
[02:39.22]with time to spare. 時(shí)間還剩下很多
[02:41.46]-This may be a new world's record. -I hate to lecture you guys... -這可能是新世界記錄 -我討厭對(duì)你們說(shuō)教…
[02:46.39]but it's disgraceful that a group of well-educated adults... 但這真的是太丟臉了 一群受過(guò)良好教育的成年人…
[02:50.27]and Joey can't name all the states. 跟喬伊,無(wú)法寫(xiě)出全部的州名
[02:55.14]You ever see a map or one of those round colorful things called a globe? 你們看過(guò)地圖,或是圓圓而且色彩鮮艷 叫做“地球儀”的東西嗎?
[03:00.91]Magellan? You got 46 states. 麥哲倫先生?你只答對(duì)了四十六州
[03:04.98]-What? That's impossible. -Forty-six. -什么?那是不可能的 -四十六州
[03:08.92]Well, who's well-educated now, Mr. I-Forgot-Ten-States? 那個(gè)受過(guò)良好教育 寫(xiě)不出剩下十州州名的人是誰(shuí)?
[03:14.36]I'm going to go turn on Joey's oven. 我要借用喬伊的烤箱
[03:16.59]Please, watch him. Do not let Joey eat any of the food. 拜托看好他 別讓喬伊偷吃東西
[03:19.79]I am only one man. 我只有一個(gè)人
[03:23.73]-Okay, time is up. -Now, just give me another minute. -好了,時(shí)間到 -再給我一分鐘
[03:26.47]If you don't know them by now, you never will, okay? 如果現(xiàn)在想不出來(lái) 你永遠(yuǎn)都想不出來(lái),好嗎?
[03:29.84]That is the beauty of this game. It makes you want to kill yourself. 那就是這個(gè)游戲好玩的地方 它會(huì)讓你想要?dú)⒘俗约?br />[03:34.31]This is crazy. I can do this. 這太瘋狂了,我一定答得出來(lái)
[03:36.64]All right, I bet I can get all 50 before dinner. 好吧,我敢說(shuō)我能在 吃晚餐前寫(xiě)出五十州的州名
[03:40.28]Okay, but if you can't, no dinner. 好吧,但你寫(xiě)不出來(lái)就不能吃晚餐
[03:42.75]You're on. 就這么說(shuō)定了
[03:44.35]Don't look at my list, because there's a lot on there that you don't have. 別偷看我寫(xiě)的答案 里面有很多你寫(xiě)不出來(lái)的州名
[03:50.83]Did you know your oven doesn't work? 你知道你的烤箱壞了嗎?
[03:53.03]The drawer full of takeout menus is okay, right? 裝滿外送菜單的抽屜 沒(méi)壞吧?
[03:57.07]Ross, I'm gonna use yours. 羅斯,我要借用你的烤箱
[04:00.80]Chandler, give me a hand. 錢(qián)德,快來(lái)幫我
[04:02.30]Joey, do not let Ross look at maps or the globe in your apartment. 喬伊,別讓羅斯偷看地圖 或你家的地球儀
[04:07.71]Don't worry. It's not a globe of the United States. 別擔(dān)心,那又不是美國(guó)的地球儀
[04:18.39]I'm gonna go out and take a walk. 我要去散個(gè)步
[04:21.29]Phoebe, why is your bag moving? 菲比,你的包包為什么在動(dòng)?
[04:23.73]-Oh, it's not. -Seriously, it's moving. -才沒(méi)有 -它真的在動(dòng)
[04:26.53]-What the hell's in there? -It's just my knitting. That's all. -里面裝了什么東西? -只是我的棒針而已
[04:35.80]Yes, I knit this. 對(duì),我織了這個(gè)
[04:39.44]I'm very good. 我真的很厲害
[04:45.85]Ross' apartment is nice. Why don't we hang out here? 羅斯的公寓很漂亮 為什么我們從不來(lái)這里混?
[04:49.12]Maybe because it smells weird. 或許是因?yàn)樗袀€(gè)怪味道
[04:51.12]It's like old pumpkins or something. 有點(diǎn)像是放了很久的南瓜味
[04:53.86]-That's my pie. -Which smells delicious. -那是我的派 -這個(gè)味道好香
[04:57.46]-Uh-oh. Uh-oh. -What? -喔喔 -怎么了?
[04:59.59]We left Joey alone with the food. 我們讓喬伊跟食物獨(dú)處
[05:02.60]Yep, yep, I knew it. 沒(méi)錯(cuò),我就知道
[05:04.27]There he is... 他在…
[05:06.07]feeding stuffing to a dog! 拿餡料喂小狗吃
[05:14.91]Hi, Geller-Bing residence. How can I help? 你好,這里是蓋勒及賓的家 有什么事嗎?
[05:18.48]Why is a dog in our apartment? 為什么我們家會(huì)有狗?
[05:20.75]I'm sorry, who's this? 對(duì)不起,你是誰(shuí)?
[05:23.75]There's a dog sitting on my couch. 有只狗坐在我的沙發(fā)上
[05:25.95]Tell her I'm allergic, and I will sue! 告訴她我對(duì)狗過(guò)敏,我會(huì)告她
[05:31.59]-There's no dog here. -There is! -這里沒(méi)有狗 -不,真的有
[05:33.90]He's black and white and ****gy. 他是黑白相間,而且毛很長(zhǎng)
[05:36.23]He's sitting next to Rachel and licking her hand. 他就坐在瑞秋旁邊 正在舔她的手
[05:38.80]Oh, my God! Where are you? 我的天啊,你在哪里?
[05:43.17]I'll be right there. 我馬上回去
[05:46.17]They're here already? How are they doing this?! 他們已經(jīng)回來(lái)了? 他們?cè)趺崔k到的?
[05:54.78]Hi, Tag. What are you doing here? 嗨,泰格 你來(lái)這里做什么?
[05:57.25]I wanted to see if your offer was still good. 我想知道你的邀請(qǐng) 是不是還有效
[06:00.66]Well, sure. Come in. 當(dāng)然,快進(jìn)來(lái)
[06:03.46]Well, what happened to your girlfriend? 你女朋友呢?
[06:05.79]We kind of broke up this morning. 今天早上我們分手了
[06:08.20]-Oh, I'm sorry. -Yeah, so she went back to Ohio. -我很遺憾 -所以她回俄亥俄州去了
[06:11.83]Ohio, thank you. 俄亥俄州,謝謝你
[06:19.21]Where's the dog? 狗在哪里?
[06:20.84]What dog? There's no dog here. 什么狗?這里沒(méi)有狗
[06:23.28]Yeah, that dog left. 那只狗離開(kāi)了
[06:29.05]Phoebe. Phoebe, open up. 菲比,快開(kāi)門(mén)
[06:30.99]There's no dog in here. 房間里沒(méi)有狗
[06:34.72]Phoebe, we can hear the dog barking. 菲比,我們聽(tīng)到了狗叫聲
[06:37.19]No, that's just me coughing. 不,那只是我的咳嗽聲
[06:44.80]Oh, good. There you are. 很好,你們回來(lái)了
[06:46.57]Listen, I have a dog in my room. 聽(tīng)著,我房間里有只狗
[06:50.30]What is it doing here? 他在這里做什么?
[06:51.94]I'm watching it for friends who left town. 我?guī)臀遗笥颜疹櫵?他們有事出城去了
[06:54.51]Wait. 等一下
[06:57.08]Hello, my name is Klunkers. 嗨,我是克朗克
[07:00.65]May I please stay with you nice people? 我可以跟你們這些大好人 住在一起嗎?
[07:04.65]I wish he could stay, but Chandler's allergic. 我也希望能留他住下來(lái) 但錢(qián)德對(duì)狗過(guò)敏
[07:07.76]Extremely allergic, okay? 我對(duì)狗嚴(yán)重過(guò)敏,好嗎?
[07:09.82]If I'm anywhere near a dog for more than five minutes... 只要我一靠近狗 超過(guò)五分鐘…
[07:13.23]my throat will just close up. 我的喉嚨就會(huì)緊縮
[07:16.03]That's odd. This dog's been living here for the past three days. 真是奇怪 這只狗在這里住了三天
[07:25.67]Really? 真的嗎?
[07:28.51]If he's been here that long... 如果他在這里住了那么久…
[07:30.24]without a reaction, maybe you're not allergic to it. 你一點(diǎn)反應(yīng)都沒(méi)有 或許你對(duì)他不會(huì)過(guò)敏
[07:33.78]It still has to go, right? 他還是得離開(kāi),好嗎?
[07:35.58]Why? 為什么?
[07:37.85]-Okay, it's.. -Don't do it! -好吧,我… -別那么做
[07:42.79]-Don't do what? -I have to. -別做什么? -我非說(shuō)不可
[07:44.93]Okay? It's time. 好嗎?是說(shuō)出來(lái)的時(shí)候了
[07:51.73]Okay, I hate dogs. 好吧,我討厭狗
[07:53.23]-What?! -That's crazy? Why? -什么? -那太瘋狂了,為什么?
[07:56.87]Told you. 我早跟你說(shuō)過(guò)了
[08:03.11]They are needy... 他們很黏人…
[08:04.71]jumpy, and you can't tell what they are thinking... 愛(ài)亂跑 你不知道他們?cè)谙胧裁础?br />[08:07.88]and that scares me a little bit. 那把我嚇得半死
[08:10.89]You're right. They are scary. 你說(shuō)的對(duì),他們很可怕
[08:13.82]She just ate a treat out of my hand! 他吃掉放在我手上的點(diǎn)心
[08:18.89]Wait. Do you not like all dogs? 等一下,你不喜歡狗?
[08:21.13]I mean, not even puppies? 連小狗都不喜歡?
[08:22.73]Is there a puppy here? 這里有小狗嗎?
[08:25.90]-You don't like puppies? -Okay, you are new. -你不喜歡小狗? -喂,你是新來(lái)的
[08:32.77]Look, Chandler, I told you. Never tell anyone about this dog thing. 聽(tīng)著,錢(qián)德,我跟你說(shuō)過(guò) 別跟其他人說(shuō)你不喜歡狗
[08:37.35]It's like Ross not liking ice cream. 這就像羅斯不喜歡冰淇淋
[08:41.08]-You don't like ice cream? -It's too cold! -你不喜歡冰淇淋? -它太冰了
[08:45.29]It's just that dogs make me a little uncomfortable. 狗讓我覺(jué)得很不舒服
[08:48.56]Hurts my teeth. 我的牙齒冰得好痛
[08:51.09]And I don't want you guys to hate me... 我不希望你們討厭我…
[08:53.39]but I don't think I can be around that dog anymore, okay? 但我不喜歡這只狗 待在我身邊,好嗎?
[08:57.30]So either the dog goes or I go. 不是那只狗走,就是我走
[09:07.31]Oh, my God! 我的天啊
[09:13.55]How can I not get this? 我怎么可能答不出來(lái)?
[09:15.52]I'm a college professor. I got 1450 on my SATs. 我是大學(xué)教授 SAT考了1450分
[09:19.35]Twelve fifty. 是1250分才對(duì)
[09:21.86]Damn, I forgot you were here. 該死,我忘了你在這里
[09:24.66]We're gonna take Klunkers to Ross'. 我們得把克朗克送到羅斯家
[09:27.03]We'll be back soon. 馬上就回來(lái)
[09:28.43]Can I ask you a question? 在你們離開(kāi)前 我能問(wèn)你們一個(gè)問(wèn)題嗎?
[09:30.97]When a guy breaks up with his girlfriend... 如果一個(gè)男人跟女朋友分手了…
[09:33.53]what is an appropriate amount of time to wait before making a move? 我得等多久才能采取行動(dòng)?
[09:37.81]I'd say about a month. 我想是一個(gè)月
[09:39.74]Really? I'd say three to four. 真的嗎?我覺(jué)得是三到四個(gè)月
[09:41.94]Half-hour. 半小時(shí)
[09:47.21]Interesting. 真有趣
[09:49.38]When it's your assistant, I'd say never. 但他是你的助理 我勸你別那么做
[09:51.55]All right, Rach, the big question is, does he like you? 好了,瑞秋,問(wèn)題是 他喜歡你嗎?
[09:55.32]Because if he doesn't like you, this is all a moo point. 如果他不喜歡你 這只是在對(duì)牛**
[10:01.46]A "moo" point? 對(duì)?!?*”?
[10:05.73]Yeah. It's like a cow's opinion. 對(duì),牛不知道你做了什么
[10:09.70]It just doesn't matter. 那不重要
[10:14.81]It's "moo." 那是在“**”
[10:22.75]Have I been living with him for too long, or did that make sense? 是我跟他同居太久 還是他的話真的有道理?
[10:27.32]Don't listen to Joey. 別聽(tīng)喬伊的
[10:28.72]Okay, would you look at him? 好吧,看看他的樣子
[10:30.63]He's obviously depressed. He's away from his family. 他很沮喪 家人又不在身邊
[10:33.63]What he needs right now is for you to be his friend. 現(xiàn)在他需要你這個(gè)朋友
[10:37.77]You're right. I'm sorry. Thank you. 你說(shuō)的對(duì),對(duì)不起 謝謝
[10:40.57]-Okay, that's what I'm going to do. -Fine, take their advice. -好吧,我會(huì)那么做的 -很好,照她們的話去做
[10:44.77]No one ever listens to me. 反正沒(méi)有人會(huì)聽(tīng)我的話
[10:46.47]When the package is this pretty, no one cares what's inside. 只要包裝好看 沒(méi)有人會(huì)在乎內(nèi)容
[10:55.88]-Hi. -Hi. -嘿 -嘿
[10:58.35]How you holding up? 你還好吧?
[11:00.35]Not bad. 還可以
[11:02.02]-I'm sorry about your girlfriend. -Thanks. -關(guān)于你女朋友的事我很遺憾 -謝謝
[11:05.56]-Were you guys together a long time? -A year, on and off. -你們?cè)谝黄鸷芫昧藛幔?-一年了,總是分分合合的
[11:10.06]I thought we'd end up together. I don't anymore. 我以為我們會(huì)相守一生 現(xiàn)在我不會(huì)那么想了
[11:13.67]-Now that she broke up with you. -Yeah. -因?yàn)樗惴质至?-對(duì)
[11:18.04]It's weird. 這真的很奇怪
[11:19.27]I used to assume that I would meet someone and fall in love and be happy. 我以前總以為我會(huì)遇見(jiàn)一個(gè)人 墜入愛(ài)河,過(guò)著幸福的生活
[11:23.91]That all that was just a given. Lately, it's like, what if it's not? 好像很自然而然 最近我會(huì)想如果不是那樣呢?
[11:28.68]Do you ever have that feeling? 你有那種感覺(jué)嗎?
[11:30.72]No. 不
[11:32.72]Yeah. 有
[11:34.76]All the time. Constantly. It's terrifying. 我常有那種感覺(jué) 一直都有,那真的很可怕
[11:37.46]But you know, then I figure it has to work out. 但后來(lái)我想通了 一定會(huì)有那個(gè)人的
[11:41.63]Why? 為什么?
[11:43.46]Because it has to. 因?yàn)橐欢ㄓ械?br />[11:46.47]-You have all the answers, don't you? -No, no, I do. I really do. -你真的什么都知道,對(duì)吧? -沒(méi)錯(cuò),我真的什么都知道
[11:51.57]-Thanks for talking to me. -Come on, what are bosses for? -謝謝你陪我聊 -別這樣,這不是上司的工作嗎?
[11:55.44]Hug it out. 快來(lái)抱一下吧
[11:58.91]All right, he likes you back. 好了,他也喜歡你
[12:03.32]Told you you should go for it. 我說(shuō)過(guò)你該表白的
[12:06.82]What? 什么?
[12:11.93]Street noise drown any of that out? 下面的噪音有沒(méi)有蓋過(guò)那句話?
[12:15.43]No? See you later. 沒(méi)有嗎?待會(huì)見(jiàn)
[12:16.80]Okay. 好吧
[12:23.10]What did Joey say? I like you back? 剛剛喬伊說(shuō)了什么?我也喜歡你?
[12:29.81]Joey knows that I'm very insecure about my back. 喬伊知道我對(duì)我的背沒(méi)信心
[12:35.02]And you were hugging me... 剛剛你在抱我…
[12:38.52]so obviously you are not repulsed by it. Yeah! 很明顯地 你不討厭它,沒(méi)錯(cuò)
[12:44.43]-Wait, that doesn't make any sense. -No? -等一下,那根本就說(shuō)不通 -是嗎?
[12:50.63]All right, here's the truth. 好吧,事實(shí)是這樣的
[12:53.87]Joey said what he said... 喬伊?xí)敲凑f(shuō)…
[12:58.67]because I'm attracted to you. 因?yàn)槲冶荒阄?br />[13:01.84]Wow. 哇
[13:03.14]Yeah, I admit it. 對(duì),我承認(rèn)
[13:04.95]I have a crush on you. I know that's crazy because we work together... 我暗戀你,我知道那很瘋狂 因?yàn)槲覀兪峭隆?br />[13:10.25]and nothing could ever happen. 我們之間不該發(fā)生任何事
[13:12.12]The last thing I wanted to do was freak you out... 我一點(diǎn)都不想嚇到你…
[13:14.79]or make you feel uncomfortable. 或是讓你覺(jué)得不自在
[13:17.99]Which is why it would be great if you said something right about now. 所以我認(rèn)為你最好快說(shuō)句話
[13:23.40]Oh, my God. Those guys are stealing my car. 我的天啊,那些家伙在偷我的車(chē)
[13:26.47]What? 什么?
[13:27.77]Right there. That's my car! 就在那邊,那是我的車(chē)
[13:30.37]-Hey! -Okay, that'll take one minute. -嘿 -好了,他們得花點(diǎn)時(shí)間
[13:32.87]Do you have anything else to say? 你有話要跟我說(shuō)嗎?
[13:35.71]I can't believe it. 我不敢相信
[13:37.18]We still have time to talk, and they're not even in the car yet. 我們還有時(shí)間談 他們還沒(méi)上車(chē)
[13:41.22]Look, there they go. 你看,他們上車(chē)了
[13:44.72]Okay, Phoebe. We should probably go back now. 好了,菲比 或許我們?cè)摶厝チ?br />[13:48.02]Please, don't leave me. I'll be lonely. 求求你別離開(kāi)我 我會(huì)很寂寞的
[13:51.43]Stop it. Stop. 別說(shuō)了
[13:53.83]-Okay, let's go. We can be strong. -Yeah, okay. -我們走吧,我們可以很堅(jiān)強(qiáng)的 -好吧
[14:00.87]Did you hear that? She said, "Monica." 你聽(tīng)到了嗎?他在叫“摩妮卡”
[14:04.51]I can't leave her. 我不能丟下他
[14:07.34]We could sneak the dog back and Chandler wouldn't even know. 我們可以偷偷把狗帶回去 錢(qián)德不會(huì)發(fā)現(xiàn)的
[14:10.61]That won't work. 那是行不通的
[14:11.88]I've had that dog for three days, and Chandler had no idea. 我把小狗藏在房間里三天 錢(qián)德完全不知道
[14:15.32]He's not so smart. 他沒(méi)有那么聰明
[14:16.92]Hey. I didn't know either. 嘿,我也不知道
[14:19.72]Yeah, but you kind of knew that something was going on, didn't you? 對(duì),但是你覺(jué)得怪怪的,對(duì)吧?
[14:24.56]Yeah, I knew. 沒(méi)錯(cuò),我知道
[14:32.17]Where's Chandler? 錢(qián)德在哪里?
[14:34.50]-Here I am. -Wash your hands. -我在這里 -快去洗手
[14:39.44]How did you know? 你怎么知道?
[14:45.15]Hey, what's she doing back here? 他怎么又回來(lái)了?
[14:47.41]Relax, Ross. She's not made of ice cream. 別激動(dòng),羅斯 他不是冰淇淋做的
[14:51.79]Hey, look, Phoebe. I laid out the states geographically. 聽(tīng)著,菲比 我照位置將各州州名排好
[14:55.59]We don't have time. We have to keep Chandler away. 沒(méi)時(shí)間談這件事了 我們不能讓他靠近我房間
[14:59.09]-Yeah, but, look what.. -This is what we do not have time for! -對(duì),但是… -所以我們沒(méi)有時(shí)間了
[15:07.70]-Where's Monica? -ln Phoebe's room. You can't go in. -摩妮卡在哪里? -她在菲比房里,你不能進(jìn)去
[15:11.27]Why not? 為什么?
[15:15.11]Monica's crying. 摩妮卡在哭
[15:18.48]She's very upset about this whole Klunkers thing. 關(guān)于克朗克的事 她非常難過(guò)
[15:22.48]-Well, I should go in there. -No, no. -我應(yīng)該進(jìn)去的 -不
[15:26.15]No, she doesn't want to see you right now. 不,現(xiàn)在她不想見(jiàn)你
[15:30.66]-Why not? -Because you sent away the dog. -為什么? -因?yàn)槟惆涯侵还汾s走
[15:34.36]-That's ridiculous. -Oh, is it? Is it?! -那太可笑了 -是嗎?
[15:38.83]Look, when Monica and I were kids, we had a dog named Rover. 聽(tīng)著,摩妮卡跟我小時(shí)候 我們養(yǎng)了一只狗叫路佛
[15:44.04]And one day, my dad decides he doesn't like dogs. 有一天我爸決定他不喜歡狗
[15:48.08]So Monica and her friend, Phyllis... 摩妮卡跟她的朋友菲麗絲…
[15:53.25]take away the dog and that was the last time we ever saw him. See? 把狗送走 那是我們最后一次見(jiàn)到他,好嗎?
[15:57.18]This is just like that... 這次也一樣…
[16:00.22]only with a few details changed. 只不過(guò)有些細(xì)節(jié)不一樣
[16:07.53]Okay, I'm in my sweatpants. 好吧,我換了運(yùn)動(dòng)褲
[16:09.96]Bring on the food. 把食物端上來(lái)吧
[16:15.04]-What's the matter? -Monica's upset because of Klunkers. -怎么了? -摩妮卡因?yàn)榭死士说氖潞茈y過(guò)
[16:20.01]So? Bring the dog back. You're a hero. 所以呢?把狗抱回來(lái) 你會(huì)成為大英雄的
[16:23.08]Yeah, I could be a hero. I could do that. 對(duì),我可以當(dāng)大英雄 我可以那么做
[16:26.41]What if it attacks me? 萬(wàn)一他攻擊我呢?
[16:29.58]Chandler, it's like a big gerbil. 錢(qián)德,他就像只大沙鼠
[16:33.99]And that doesn't scare you? 你不害怕嗎?
[16:41.23]Ross, you need some help? 羅斯,你需要幫忙嗎?
[16:43.40]From you? 你要幫我忙?
[16:46.07]Yes, please. 好的,拜托你了
[16:53.44]First of all, Utah? 首先,猶他州?
[16:56.14]Dude, you can't just make stuff up. 兄弟,你不能亂編州名
[17:05.02]I hate America! 我恨美國(guó)
[17:07.82]When I finish this game, I swear I am moving. 這個(gè)游戲結(jié)束后 我發(fā)誓我要搬家
[17:13.13]-Tag still talking to the police? -Yeah. -泰格還在跟警察談? -對(duì)
[17:16.40]Dammit. Why did I open my mouth? 該死,我為什么要說(shuō)話?
[17:19.20]"I have a crush on you. I'm attracted to you." “我暗戀你、我被你吸引”
[17:22.14]I know that I freaked him out. 我知道我嚇壞他了
[17:24.44]If you said it like that, you did. 如果你是那種口氣,他一定嚇壞了
[17:29.38]Hey, is Chandler here? 嘿,錢(qián)德在嗎?
[17:30.71]No, he went for a walk. 不,他去散步了
[17:33.58]Okay, you cannot tell him, but look who's back. 好了,你們不能告訴他 但看看是誰(shuí)回來(lái)了
[17:38.89]Well, no, no, no. 喔,不
[17:40.49]He went over to Ross' to bring the dog back here. 他到羅斯家去帶小狗回來(lái)
[17:43.16]Oh, no, the dog's not going to be there! 不,小狗不在那里耶
[17:47.90]You think? 你這么覺(jué)得?。?br />[17:53.40]Hi, honey. 嗨,甜心
[17:54.90]Please, please, please, don't be mad at me. 求求你別對(duì)我生氣
[17:57.94]-What? Why would..? -Wait and see. -什么?為什么…? -等著瞧吧
[18:00.11]Maybe we will, maybe we won't. 或許我們會(huì),或許我們不會(huì)
[18:03.54]Okay, I went over to Ross' to bring back Klunkers for you... 我跑到羅斯家 想幫你把克朗克抱回來(lái)…
[18:07.25]and I left the door open, and she must've gotten out. 我忘了關(guān)門(mén) 他一定是跑出去了
[18:12.42]And I looked everywhere, all over the apartment, including the roof. 我到處都找過(guò),找遍 整棟公寓,包括屋頂
[18:16.89]Which, FYI, Ross, one of your neighbors, growing ****. 對(duì)了,羅斯 你鄰居在屋頂上種**
[18:22.70]I couldn't find him... 我找不到他…
[18:24.33]and I am so, so, so sorry. 我真的很抱歉
[18:28.50]But I do know where we can all go ease the pain. 但我知道 怎么樣能讓大家忘記痛苦
[18:36.08]We have good news. Look who's back! 我們有好消息,看看誰(shuí)回來(lái)了
[18:39.81]Klunkers. Oh, my God! 克朗克,我的天啊
[18:42.98]-She came back all by herself. -It's a Thanksgiving miracle. -他是自己跑回來(lái)的 -這是感恩節(jié)奇跡
[18:49.49]It is so good to see you. 真高興能見(jiàn)到你
[18:52.13]She came all the way back from Ross'. 他從羅斯家跑了回來(lái)
[18:54.50]The things she must've seen. 他一定遇到很多事
[18:57.97]She climbed up the fire escape... 他爬上消防梯…
[18:59.83]and tapped on the window with her teeny paw, and we ran to let her in. 用他的小腳拍打窗戶 我們跑去開(kāi)窗讓他進(jìn)來(lái)
[19:06.64]I went too far, didn't I? 我說(shuō)的太過(guò)火了,對(duì)吧?
[19:09.24]When should I have stopped? 我該在哪里就住口呢?
[19:16.32]Okay, maybe this is so hard, because there aren't 50 states. 好了,或許這個(gè)游戲很難 是因?yàn)槊绹?guó)沒(méi)有五十州
[19:23.02]Let me tell you something. I have 49 states... 我得告訴你一件事 我寫(xiě)出四十九州的州名…
[19:26.66]and there are no more! 那已經(jīng)是全部的答案了
[19:30.06]I think I should be able to eat something. 我想我應(yīng)該可以吃點(diǎn)東西了
[19:34.20]It's up to you. 隨便你
[19:40.01]-Oh, hi. How are you doing? -I'm okay. -嗨,你還好嗎? -我很好
[19:43.14]I got to go to the police station and look at mug shots. 我得到警局去 指認(rèn)嫌犯的照片
[19:46.35]Thanks for having me over. 謝謝你邀請(qǐng)我來(lái)這里
[19:47.81]Tag, you're going? 泰格,你要走了嗎?
[19:50.65]We didn't even get a chance to talk. 我們還沒(méi)有機(jī)會(huì)好好談一談
[19:53.32]So where did you say you're from again? 你說(shuō)你是哪一州的人?
[19:55.89]-Colorado. -What good are you? -科羅拉多州 -你真是沒(méi)用
[20:04.67]Look, I think we should talk about what happened on the terrace. 聽(tīng)著,我想我們?cè)撜務(wù)?在陽(yáng)臺(tái)上發(fā)生的事
[20:08.74]Okay. 好吧
[20:10.34]I never should've said what I said. 我不該說(shuō)那些話的
[20:12.41]It just doesn't matter how I feel. 我的感覺(jué)并不重要
[20:15.01]We work together, so nothing could ever happen between us. 我們一起工作 不應(yīng)該有任何私人關(guān)系
[20:18.75]I would love to go to work on Monday and never talk about this again. 星期一我想高高興興去上班 再也不提這件事
[20:23.88]Okay. Big day, Monday. Lots to do. 好了,星期一是個(gè)大日子 我們還有很多事要做
[20:28.02]So we okay? 我們應(yīng)該還好吧?
[20:29.56]I'm not. 我一點(diǎn)都不好
[20:31.93]I freaked you out. 我就知道我嚇到你了
[20:33.46]No, you didn't. 不,你沒(méi)有
[20:35.63]What freaked me out was you saying nothing could happen between us. 嚇壞我的是 你說(shuō)我們不該有私人關(guān)系
[20:40.77]-Really? -Yeah. -真的嗎? -對(duì)
[20:43.70]So please don't fire me for doing this. 請(qǐng)不要因?yàn)槲疫@么做 就炒我魷魚(yú)
[20:56.98]That's one less thing we have to do on Monday. 星期一我們得做的事少了一件
[21:21.64]Delaware. 德拉瓦州
[21:26.75]Delaware. 德拉瓦州
[21:28.92]-All right. -I want my turkey now. -好吧 -我要吃我的火雞
[21:32.49]You got it. 沒(méi)問(wèn)題
[21:39.16]You got Nevada twice. 你重覆寫(xiě)了兩次內(nèi)華達(dá)州
[21:44.80]-I know. -Yeah. -我知道 -好吧