作詞 : 無(wú)
作曲 : 無(wú)
世界末日 (REMIX)
歌手bai:Trouble.Z/法老
詞:Tz/法老/situasian張?zhí)?br />曲:situasian張?zhí)?br />Intro:
Worlds torn apart ain't nobody know
世界四分五裂沒(méi)人知道
My walls are crumbling down now I'm letting go
我的墻正在倒塌,現(xiàn)在我要放手了
I'm stripped naked to the core alone left in the cold
我光著身子被凍得發(fā)抖
My worlds torn apart ain't nobody know
我的世界四分五裂沒(méi)人知道
My walls are crumbling down now I'm letting go
我的墻正在倒塌,現(xiàn)在我要放手了
I'm stripped naked to the core alone left in the cold
我光著身子被凍得發(fā)抖
I'm losing my grip and this feeling its killing me needing that something to hold
我失去了控制,這種感覺(jué)讓我很不舒服
Now that the tables have turned you winning so
既然你贏了,那么
You went and sold your soul to the devil now I know
你去把你的靈魂賣(mài)給魔鬼了,現(xiàn)在我知道了
My heart is aching and I'm fainting while you put on a show
你表演的時(shí)候我的心在痛我在暈
Now with those lies I'm losing my mind
現(xiàn)在這些謊言讓我失去理智
Trouble Z:
每一次轉(zhuǎn)身都是為了期待下個(gè)遇見(jiàn),而我走走停停身邊依然沒(méi)有一個(gè)人
錯(cuò)綜復(fù)雜路口,我不敢再做出任何選擇
直到打開(kāi)那扇孤獨(dú)者的門(mén),在我旁邊有扇窗
能看見(jiàn)霓虹燈的世界,一堵墻卻隔開(kāi)心與心的距離
我盡量保持面對(duì)那些流言視而不見(jiàn),把時(shí)間放在1739
其他懶得去理,Oh my body 千瘡百孔
只有經(jīng)歷過(guò)了才懂,世界末日之前
每個(gè)人的死法有一百種,我掙脫開(kāi)了蠶蛹飛千里之外太空
留下的伙伴只能慢慢放大他們瞳孔
我從不輕易放棄哪怕根本得不到
像個(gè) soldier 在最后點(diǎn)燃這一炮
攥在我手心里證明你有多重要
就算是塊玻璃 也別勸我丟掉
流的是血, 留著續(xù)寫(xiě),不要拒絕
我用生命為你低頭去演,畫(huà)個(gè)地點(diǎn),屬于我的底線
可以離開(kāi)但是記得關(guān)門(mén)時(shí)輕一點(diǎn)
我和 homie 會(huì)一直持續(xù)走起 d**e
直到讓整個(gè)南京城都點(diǎn)起頭
每個(gè)愛(ài)我的人都不需要理由
每個(gè)恨我罵我笑我那就看好你的妞
Yeah mom 我曾答應(yīng)你
那些狐朋狗友距離保持八英里
能夠留下來(lái)的都是我的親兄弟
看誰(shuí)不爽那就寫(xiě)首歌說(shuō)謝謝你
為了成長(zhǎng)扒了幾層外套
開(kāi)始變得像個(gè) b**ch 學(xué)會(huì)倚門(mén)賣(mài)笑
這是我的生活也是你的預(yù)告
總有一天我會(huì)在你面前畫(huà)上句號(hào)
My worlds torn apart ain't nobody know
我的世界四分五裂沒(méi)人知道
My walls are crumbling down now I'm letting go
我的墻正在倒塌,現(xiàn)在我要放手了
I'm stripped naked to the core alone left in the cold
我光著身子被凍得發(fā)抖
I'm losing my grip and this feeling its killing me needing that something to hold
我失去了控制,這種感覺(jué)讓我很不舒服
Now that the tables have turned you winning so
既然你贏了,那么
You went and sold your soul to the devil now I know
你去把你的靈魂賣(mài)給魔鬼了,現(xiàn)在我知道了
My heart is aching and I'm fainting while you put on a show
你表演的時(shí)候我的心在痛我在暈
Now with those lies I'm losing my mind
現(xiàn)在這些謊言讓我失去理智
法老:
換了帽子再換了鞋子,再翻著你的樣子該算了
別再次爭(zhēng)吵在門(mén)口巷子,你把衣服塞進(jìn)褲子
讓我滾出你的房子,向我砸來(lái)杯子
這輩子你說(shuō)白認(rèn)識(shí)我這個(gè)兄弟
那時(shí)我也明白已到,說(shuō)不通道理的田地
那天氣陰的,天空是青的
冷空氣把我的腦海給憤怒到冰了
盡管你還閉著眼睛但你給我聽(tīng)著
你給我想想你小時(shí)候的景色
我在便利店里想著心事
我們從小就會(huì)爭(zhēng)執(zhí)爛透的政治
或虛假的城市,直到見(jiàn)到你的樣子
你在那些酒吧做著反社會(huì)的貓膩
你覺(jué)得坐牢很帥嗎,需要拿出來(lái)炫耀嗎
你的假朋友在背后對(duì)你恥笑著
而我卻拿出了拳頭把他們給趕走
有次你在我的演出現(xiàn)場(chǎng)
廁所里面顫抖,如果這叫 hiphop
那我寧可沒(méi)有認(rèn)識(shí)過(guò),我永遠(yuǎn)記得這個(gè)世界有多冷漠
我們?cè)献庠谒钠矫椎墓ⅲ夏?br />只因?yàn)槟愕膲?mèng)想我還在茍延殘喘
那時(shí)你告訴我該如何寫(xiě)歌
如今你卻躺在病床這算什么大哥
自暴自棄在浴缸用刀往手腕割
現(xiàn)在我就打車(chē)去你家里
把你那堆破銅爛鐵打爛
你根本不算 rapper 不配用麥
你只是我的兄弟我要繼續(xù)為你而戰(zhàn)
My worlds torn apart ain't nobody know
我的世界四分五裂沒(méi)人知道
My walls are crumbling down now I'm letting go
我的墻正在倒塌,現(xiàn)在我要放手了
I'm stripped naked to the core alone left in the cold
我光著身子被凍得發(fā)抖
I'm losing my grip and this feeling its killing me needing that something to hold
我失去了控制,這種感覺(jué)讓我很不舒服
Now that the tables have turned you winning so
既然你贏了,那么
You went and sold your soul to the devil now I know
你去把你的靈魂賣(mài)給魔鬼了,現(xiàn)在我知道了
My heart is aching and I'm fainting while you put on a show
你表演的時(shí)候我的心在痛我在暈
Now with those lies I'm losing my mindMy worlds torn apart ain't nobody know
現(xiàn)在這些謊言讓我失去理智我的世界被撕裂了沒(méi)人知道
My walls are crumbling down now I'm letting go
我的墻正在倒塌,現(xiàn)在我要放手了
I'm stripped naked to the core alone left in the cold
我光著身子被凍得發(fā)抖
I'm losing my grip and this feeling its killing me needing that something to hold
我失去了控制,這種感覺(jué)讓我很不舒服
Now that the tables have turned you winning so
既然你贏了,那么
You went and sold your soul to the devil now I know
你去把你的靈魂賣(mài)給魔鬼了,現(xiàn)在我知道了
My heart is aching and I'm fainting while you put on a show
你表演的時(shí)候我的心在痛我在暈
Now with those lies I'm losing my mind
現(xiàn)在這些謊言讓我失去理智