アイロニ歌詞

作詞 : 無
作曲 : 無
少し歩き疲れたんだ
有些走累了啊
少し歩き疲れたんだ
有些走累了呢
雖然以那麼平凡的表現(xiàn)
月並みな表現(xiàn)(ひょうげん)だけど
來形容人生漫長的道路
人生(じんせい)とかいう長い道を
少し休みたいんだ
想稍稍休息下呢
少し休みたいんだけど
雖然想稍稍休息一下
可是時(shí)間每時(shí)每刻都這樣殘酷
時(shí)間は刻一刻(こくいっこく)殘酷と
將我 緊拖著前行
私を 引っぱっていくんだ
Yeah——
Yeah——Yeah——
うまくいきそうなんだけど
雖然看似順利地進(jìn)行著
うまくいかないことばかりで
但其實(shí)全是不順利的事
因此一塌糊塗地哭起來
迂闊(うかつ)にも泣いてしまいそうになる
情(なさ)けない本當(dāng)にな
真是丟人呢
慘(みじ)めな気持なんか
這樣悲慘的感受
嫌というほど味わってきたし
已經(jīng)不想再次體驗(yàn)到了
とっくに悔しさなんてものは
明明應(yīng)該將悔恨之類的
捨ててきたはずなのに
早早丟棄掉
絶望抱くほど 悪いわけじゃないけど
雖然也不是感到絕望般 那樣差勁
但是想要的東西 卻永遠(yuǎn)得不到手
欲しいものは いつも少し手には屆かない
そんな半端(はんぱ)だとね
對這樣沒用的傢伙
なんか期待してしまうから
為何會(huì)有所期待呢
それならもういっそのこと
既然如此不如乾脆
ドン底まで突き落としてよ
就將它推入穀底吧
答えなんて言われたって
即使要說出些什么答案
人によってすり替(か)わってって
因人不同也會(huì)有所改變
だから絶対(ぜったい)なんて絶対
所以絕對之類的絕對
是不能相信的 對吧
信じらんないよ ねぇ
苦しみって誰にもあるって
誰都會(huì)有苦楚
そんなのわかってるから何だって
說著那些什么都明白
なら笑って済ませばいいの?
那就笑著應(yīng)對過去就好了吧?
もうわかんないよ バカ!
我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!
明明是被狠狠說了一番
散々言われてきたくせに
なんだ まんざらでもないんだ
但卻未必就是這樣
簡単に考えたら楽なことも
將簡單思考起來很容易的事
難関(なんかん)に考えてたんだ
也當(dāng)做難題考慮了
段々(だんだん)と色々めんどくなって
種種事都越發(fā)麻煩
もう淡々と終わらせちゃおうか
讓一切都淡泊結(jié)束吧
「病んだ?」とかもう 嫌になったから
「病了嗎?」之類的已經(jīng)受夠了
やんわりと終わればもういいじゃんか
能溫和地結(jié)束不就好了嗎
夢だとか希望だとか 生きてる意味とか
夢也好希望也好 亦或是生存意義
別にそんなものはさして 必要ないから
那些東西也並不是 沒有必要存在
具體的(ぐたいてき)でわかりやすい
請給我具體易懂的
機(jī)會(huì)(きかい)をください
這樣的機(jī)會(huì)啊
泣き場所探すうちに
在尋找哭泣的地方時(shí)
もう泣き疲れちゃったよ
就已經(jīng)哭累了啊
きれいごとって嫌い だって
討厭華而不實(shí)的話
期待しちゃっても形になんなくて
期待著卻捉不到蛛絲馬跡
「星が僕ら見守って」って
要說「星星守護(hù)著我們」
那也就只有晚上 對吧
夜しかいないじゃん ねぇ
君のその優(yōu)しいとこ
你的那份溫柔
不覚(ふかく)にも求めちゃうから
我在不知不覺中尋求著
この心やらかいとこ
這顆心的柔軟
もう觸んないで ヤダ!
請別再觸碰了 不要了??!
もうほっといて
不要再管我了啊
もう置いてって
就這樣丟下我吧
弄髒了的這條路
汚れきったこの道は
もう変わんないよ嗚呼
已無法改變了啊
疲れちゃって弱気(よわき)になって
因疲倦而變得懦弱了
逃げ出したって無駄なんだって
想要逃也是白費(fèi)力氣
だから內(nèi)面(ないめん)耳塞いで
所以內(nèi)心捂著耳朵
もう最低(さいてい)だって泣いて
已是最糟了而哭著
人生って何なのって
人生又是什麼呢
わかんなくても生きてるだけで
只是不明不白地活著
認(rèn)為這即是幸福就可以了嗎?
幸せって思えばいいの?
もうわかんないよ バカ!
我不明白了啊 笨蛋!

アイロニLRC歌詞

[00:00.000] 作詞 : 無
[00:00.550] 作曲 : 無
[00:01.100]少し歩き疲れたんだ
[00:01.100]有些走累了啊
[00:04.100]少し歩き疲れたんだ
[00:04.100]有些走累了呢
[00:07.100]雖然以那麼平凡的表現(xiàn)
[00:07.100]月並みな表現(xiàn)(ひょうげん)だけど
[00:09.100]來形容人生漫長的道路
[00:09.100]人生(じんせい)とかいう長い道を
[00:12.100]少し休みたいんだ
[00:12.100]想稍稍休息下呢
[00:15.100]少し休みたいんだけど
[00:15.100]雖然想稍稍休息一下
[00:17.800]可是時(shí)間每時(shí)每刻都這樣殘酷
[00:17.800]時(shí)間は刻一刻(こくいっこく)殘酷と
[00:20.100]將我 緊拖著前行
[00:20.100]私を 引っぱっていくんだ
[00:26.100]
[00:26.100]Yeah——
[00:28.100]
[00:28.100]Yeah——Yeah——
[00:38.100]
[00:44.100]うまくいきそうなんだけど
[00:44.100]雖然看似順利地進(jìn)行著
[00:47.100]うまくいかないことばかりで
[00:47.100]但其實(shí)全是不順利的事
[00:50.100]因此一塌糊塗地哭起來
[00:50.100]迂闊(うかつ)にも泣いてしまいそうになる
[00:52.100]情(なさ)けない本當(dāng)にな
[00:52.100]真是丟人呢
[00:55.100]慘(みじ)めな気持なんか
[00:55.100]這樣悲慘的感受
[00:57.100]嫌というほど味わってきたし
[00:57.100]已經(jīng)不想再次體驗(yàn)到了
[01:00.100]とっくに悔しさなんてものは
[01:00.100]明明應(yīng)該將悔恨之類的
[01:03.100]捨ててきたはずなのに
[01:03.100]早早丟棄掉
[01:06.100]絶望抱くほど 悪いわけじゃないけど
[01:06.100]雖然也不是感到絕望般 那樣差勁
[01:09.100]但是想要的東西 卻永遠(yuǎn)得不到手
[01:09.100]欲しいものは いつも少し手には屆かない
[01:11.100]そんな半端(はんぱ)だとね
[01:11.100]對這樣沒用的傢伙
[01:13.100]なんか期待してしまうから
[01:13.100]為何會(huì)有所期待呢
[01:17.800]それならもういっそのこと
[01:17.800]既然如此不如乾脆
[01:21.100]ドン底まで突き落としてよ
[01:21.100]就將它推入穀底吧
[01:27.100]答えなんて言われたって
[01:27.100]即使要說出些什么答案
[01:29.800]人によってすり替(か)わってって
[01:29.800]因人不同也會(huì)有所改變
[01:32.100]だから絶対(ぜったい)なんて絶対
[01:32.100]所以絕對之類的絕對
[01:35.100]是不能相信的 對吧
[01:35.100]信じらんないよ ねぇ
[01:37.800]苦しみって誰にもあるって
[01:37.800]誰都會(huì)有苦楚
[01:40.100]そんなのわかってるから何だって
[01:40.100]說著那些什么都明白
[01:43.100]なら笑って済ませばいいの?
[01:43.100]那就笑著應(yīng)對過去就好了吧?
[01:45.100]もうわかんないよ バカ!
[01:45.100]我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!
[01:49.100]
[01:54.100]
[01:59.100]明明是被狠狠說了一番
[01:59.100]散々言われてきたくせに
[02:02.100]なんだ まんざらでもないんだ
[02:02.100]但卻未必就是這樣
[02:04.800]簡単に考えたら楽なことも
[02:04.800]將簡單思考起來很容易的事
[02:07.800]難関(なんかん)に考えてたんだ
[02:07.800]也當(dāng)做難題考慮了
[02:10.100]段々(だんだん)と色々めんどくなって
[02:10.100]種種事都越發(fā)麻煩
[02:12.100]もう淡々と終わらせちゃおうか
[02:12.100]讓一切都淡泊結(jié)束吧
[02:15.100]「病んだ?」とかもう 嫌になったから
[02:15.100]「病了嗎?」之類的已經(jīng)受夠了
[02:18.100]やんわりと終わればもういいじゃんか
[02:18.100]能溫和地結(jié)束不就好了嗎
[02:21.100]夢だとか希望だとか 生きてる意味とか
[02:21.100]夢也好希望也好 亦或是生存意義
[02:23.100]別にそんなものはさして 必要ないから
[02:23.100]那些東西也並不是 沒有必要存在
[02:26.100]具體的(ぐたいてき)でわかりやすい
[02:26.100]請給我具體易懂的
[02:28.700]機(jī)會(huì)(きかい)をください
[02:28.700]這樣的機(jī)會(huì)啊
[02:32.100]泣き場所探すうちに
[02:32.100]在尋找哭泣的地方時(shí)
[02:36.100]もう泣き疲れちゃったよ
[02:36.100]就已經(jīng)哭累了啊
[02:41.700]きれいごとって嫌い だって
[02:41.700]討厭華而不實(shí)的話
[02:44.100]期待しちゃっても形になんなくて
[02:44.100]期待著卻捉不到蛛絲馬跡
[02:47.100]「星が僕ら見守って」って
[02:47.100]要說「星星守護(hù)著我們」
[02:49.800]那也就只有晚上 對吧
[02:49.800]夜しかいないじゃん ねぇ
[02:52.100]君のその優(yōu)しいとこ
[02:52.100]你的那份溫柔
[02:55.100]不覚(ふかく)にも求めちゃうから
[02:55.100]我在不知不覺中尋求著
[02:57.800]この心やらかいとこ
[02:57.800]這顆心的柔軟
[03:00.100]もう觸んないで ヤダ!
[03:00.100]請別再觸碰了 不要了啊!
[03:03.000]
[03:14.100]
[03:22.100]
[03:24.100]もうほっといて
[03:24.100]不要再管我了啊
[03:27.100]もう置いてって
[03:27.100]就這樣丟下我吧
[03:29.800]弄髒了的這條路
[03:29.800]汚れきったこの道は
[03:32.100]もう変わんないよ嗚呼
[03:32.100]已無法改變了啊
[03:35.100]疲れちゃって弱気(よわき)になって
[03:35.100]因疲倦而變得懦弱了
[03:37.800]逃げ出したって無駄なんだって
[03:37.800]想要逃也是白費(fèi)力氣
[03:40.100]だから內(nèi)面(ないめん)耳塞いで
[03:40.100]所以內(nèi)心捂著耳朵
[03:43.100]もう最低(さいてい)だって泣いて
[03:43.100]已是最糟了而哭著
[03:45.800]人生って何なのって
[03:45.800]人生又是什麼呢
[03:48.100]わかんなくても生きてるだけで
[03:48.100]只是不明不白地活著
[03:51.100]認(rèn)為這即是幸福就可以了嗎?
[03:51.100]幸せって思えばいいの?
[03:53.100]もうわかんないよ バカ!
[03:53.100]我不明白了啊 笨蛋!
[03:56.100]
[04:01.100]
[04:07.100]
  • 歌詞名:アイロニ
  • 歌手名:蘇打5円
  • 更新時(shí)間:2023-08-02
  • 作詞人:
  • 評分:0.0分

アイロニ歌詞,アイロニLRC歌詞

歌曲名:アイロニ  歌手:蘇打5円  所屬專輯:《反語》

作詞:  作曲:  發(fā)行公司:未知  發(fā)行時(shí)間:2023-08-02

歌曲ID:1804866  分類:反語  語言:  大?。?.88 MB  時(shí)長:04:15秒  比特率:129K  評分:0.0分

介紹:《アイロニ》 是 蘇打5円 演唱的歌曲,時(shí)長04分15秒,由作詞,作曲,該歌曲收錄在蘇打5円2023年的專輯《反語》之中,如果您覺得好聽的話,就把這首歌分享給您的朋友共同聆聽,一起支持歌手蘇打5円吧!

◆ 本頁是反語アイロニ反語LRC歌詞下載頁面,如果您想下載アイロニmp3,那么就點(diǎn)擊  アイロニMp3免費(fèi)下載

◆ 如果你想在線試聽這首歌曲就點(diǎn)擊  アイロニ在線試聽

◆ 如果你想了解更多歌手蘇打5円的信息就點(diǎn)擊  蘇打5円的所有歌曲  蘇打5円的專輯  蘇打5円的詳細(xì)資料  蘇打5円的圖片大全

◆ アイロニ的永久試聽地址是//m.ndqjthg.cn/play/1804866.htm,請將九酷音樂網(wǎng)(m.ndqjthg.cn)告訴您的3個(gè)朋友,感謝您對九酷音樂網(wǎng)支持!

Copyright @2023 - 2024 m.ndqjthg.cn.All Rights Reserved.九酷音樂網(wǎng) 版權(quán)所有  備案號(hào):黑ICP備2023008593號(hào)-1