作詞 : 無
作曲 : 無
How does a bastard, orphan son of a whore
一個(gè)私生子 孤兒
And a Scotsman,
妓女和蘇格蘭人的兒子
dropped in the middle of a forgotten spot in the Caribbean
出生在加勒比海中一個(gè)遺忘的小島
grow up to be a hero and a scholar
怎么成長為一個(gè)英雄與學(xué)者
The 10 dollar
十美元上的開國國父
founding father without a father
卻沒有父親撫養(yǎng)
Got a lot farther by working a lot harder,
通過刻苦工作勤奮致遠(yuǎn)
by being a lot smarter,
用才智過人
By being a self-starter,
用自學(xué)成才
by fourteen they placed him in charge of a trading charter,
年僅十四 主管貿(mào)易公司
And everyday while slaves were being slaughtered
日復(fù)一日 奴隸們被屠殺
and carted away
被送上貨輪 漂洋過海
Across the waves, he struggled and kept his guard up
他奮力掙扎 保持警惕
Inside he was longing for something to be a part of
在他內(nèi)心里 卻渴望成為偉大事業(yè)的一部分
The brother was ready to beg, steal, borrow or barter
他為此可以行乞 偷竊 借貸和貿(mào)易
Then a hurricane came, devastation reigned,
然后颶風(fēng)突臨肆虐 絕望統(tǒng)治一切
A man saw his future drip, dripping down the drain
他看到自己的未來被沖刷一洗 渺茫空白
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
一座圣堂在他的筆下平地而起 用大腦維持它運(yùn)作
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
寫下了第一幅篇章 是他痛苦的證明
And the word got around, they said
接著流言四起 他們說
"This kid is insane, man!"
“天哪 這個(gè)孩子簡直是個(gè)奇才”
Took up a collection just to send him to the mainland
募集錢財(cái)只為送他去大陸學(xué)習(xí)
Get your education, don't forget from whence you came
去讀書去深造 別忘了你從哪而來
And the world's gonna know your name what's your name man
你的名字將振聾發(fā)聵!你叫什么名字?
Alexander Hamilton
亞歷山大 漢密爾頓
My name is Alexander Hamilton
我的名字是亞歷山大 漢密爾頓
There's a million thing I haven't done
我還有好多任務(wù)尚待完成
But just you wait, just you wait
請(qǐng)耐心等待 請(qǐng)拭目以待
When he was 10 his father split
他十歲時(shí)父親逃走
full of it, debt ridden
負(fù)債累累
two years later, see Alex and his mother bed-ridden
兩年后看到亞歷山大和母親臥病在床
Half-dead, sitting in their own sick, the scent thick
奄奄一息 氣息也如垂死之人般
And Alex got better but his mother went quick
亞歷山大恢復(fù)如初 母親卻很快病逝
Moved in with a cousin
搬去與表親同住
the cousin committed suicide
表親卻自殺了其一生
left him with nothing but ruined pride,
讓他一無所有 空余破碎的驕傲
something new inside
新的想法也萌芽成長
a voice saying "Alex you gotta fend for yourself"
一道聲音說 亞歷山大 你得自謀生路
He started retreating and reading every treatise on the shelf
他開始后退一步 如饑似渴閱讀
There woulda been nothing left to do
若非他如此機(jī)敏
for someone less astute
頹勢早無以挽回
he woulda been dead and destitute
他將一貧如洗 身無分文
without a cent of restitution
就此死去
Started working, clerking for his late mother's landlord
他開始工作 為亡母的地主辦事
Trading sugar cane and rum and all the things he can't afford
貿(mào)易甘蔗 朗姆酒和一切他無力開支的商品
Scamming for every book he can get his hands on
閱讀他能觸碰到的每一本書
Planning for the future, see him now as he stands on
為未來構(gòu)建藍(lán)圖 現(xiàn)在已然栩栩如生
the bow of a ship headed for a new land
如今他正站在前往新大陸的船上
In New York you can be a new man
在紐約你可以如獲新生
(in New York you can be a new man) Just you wait,
(在紐約你重頭再來)請(qǐng)你耐心等待
(in New York you can be a new man) Just you wait,
(在紐約你可以改頭換面)請(qǐng)你耐心等待
(in New York you can be a new man) Just you wait,
(在紐約你可以如獲新生)請(qǐng)你耐心等待
(in New York) Just you wait
(在紐約)請(qǐng)你拭目以待
Alexander Hamilton, Alexander Hamilton,
(在紐約)請(qǐng)你拭目以待
we are waiting in the wings for you (waiting in the wings for you)
我們靜候你登上舞臺(tái)
You could never back down,
你從不退卻屈服
you never learned to take you time
你從不放緩步伐
Oh, Alexander Hamilton
哦 亞歷山大 漢密爾頓
When America sings for you
當(dāng)美利堅(jiān)為你歌唱
Will they know what you overcame
他們會(huì)知道你克服了重重困難嗎
Will they know you rewrote the game
會(huì)知道你重寫了歷史嗎
The world will never be the same, oh,
這世界將煥然一新
The ship is in the harbor now
船如今已然停泊
See if you can spot him (Just you wait)
你能否找到他
Another immigrant, Comin’ up from the bottom,(Just you wait)
又是一個(gè)底層移民登上頂峰
His enemies destroyed his rep,America forgot him
他的敵人毀壞他的名譽(yù) 美國也遺忘了他
We fought with him
而我們與他并肩作戰(zhàn)
Me? I died for him
而我為他犧牲
Me? I trusted him
而我賦他信任
Me? I loved him
而我愛他
And me? I’m the damn fool that shot him
我呢?我是那個(gè)槍殺他的該死蠢貨(伯爾)
There’s a million things I haven’t done
我還有許多功績未能建成
But just you wait!
你要擦亮眼睛 拭目以待
What’s your name, man
你的名字是什么
Alexander Hamilton
亞歷山大·漢密爾頓