Love conquers all歌詞

作詞 : 范愛農(nóng)
作曲 : 范愛農(nóng)
Shall I compare thee to a summer's day?
(或許我可用夏日把你來比方)
Thou art more lovely and more temperate.
(但你比夏日更可愛也更溫良)
Rough winds do shake the darling buds of May,
(夏風(fēng)狂作常摧落五月的嬌蕊)
And summer's lease hath all too short a date.
(夏季的期限也未免還不太長)
Sometime too hot the eye of heaven shines,
(有時(shí)天眼如炬人間酷熱難當(dāng))
And often is his gold complexion dimm'd;
(但轉(zhuǎn)瞬金面如晦,云遮霧障)
And every fair from fair sometime declines,
(每一種美都終究會凋殘零落)
By chance or nature's changing course untrimmed.
(難免見棄于機(jī)緣與天道無常)
But thy eternal summer shall not fade,
(但你永恒的夏季卻不會消亡)
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
(你優(yōu)美的形象也永不會消亡)
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
(死神難夸口說你深陷其羅網(wǎng))
When in eternal lines to time thou grow'st.
(只因你借我詩行可長壽無疆)
So long as men can breathe or eyes can see,
(只要人眼能看,人口能呼吸)
So long lives this, and this gives life to thee.
?(我詩必長存,使你萬世流芳)

Love conquers allLRC歌詞

[00:00.000] 作詞 : 范愛農(nóng)
[00:01.000] 作曲 : 范愛農(nóng)
[00:06.635]Shall I compare thee to a summer's day?
[00:09.385](或許我可用夏日把你來比方)
[00:09.884]Thou art more lovely and more temperate.
[00:11.639](但你比夏日更可愛也更溫良)
[00:12.380]Rough winds do shake the darling buds of May,
[00:14.390](夏風(fēng)狂作常摧落五月的嬌蕊)
[00:15.886]And summer's lease hath all too short a date.
[00:17.384](夏季的期限也未免還不太長)
[00:20.379]Sometime too hot the eye of heaven shines,
[00:21.135](有時(shí)天眼如炬人間酷熱難當(dāng))
[00:23.885]And often is his gold complexion dimm'd;
[00:25.628](但轉(zhuǎn)瞬金面如晦,云遮霧障)
[00:28.380]And every fair from fair sometime declines,
[00:29.388](每一種美都終究會凋殘零落)
[00:32.132]By chance or nature's changing course untrimmed.
[00:35.379](難免見棄于機(jī)緣與天道無常)
[00:36.378]But thy eternal summer shall not fade,
[00:40.131](但你永恒的夏季卻不會消亡)
[00:40.630]Nor lose possession of that fair thou ow'st;
[00:43.379](你優(yōu)美的形象也永不會消亡)
[00:45.632]Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
[00:47.384](死神難夸口說你深陷其羅網(wǎng))
[00:49.638]When in eternal lines to time thou grow'st.
[00:53.132](只因你借我詩行可長壽無疆)
[00:53.886]So long as men can breathe or eyes can see,
[00:56.881](只要人眼能看,人口能呼吸)
[00:57.380]So long lives this, and this gives life to thee.
[00:58.137]?(我詩必長存,使你萬世流芳)

Love conquers all歌詞,Love conquers allLRC歌詞

歌曲名:Love conquers all  歌手:范愛農(nóng)  所屬專輯:《“Love conquers all”》

作詞:  作曲:  發(fā)行公司:未知  發(fā)行時(shí)間:2023-12-03

歌曲ID:2433909  分類:“Love conquers all”  語言:  大?。?.44 MB  時(shí)長:02:41秒  比特率:129K  評分:0.0分

介紹:《Love conquers all》 是 范愛農(nóng) 演唱的歌曲,時(shí)長02分41秒,由作詞,作曲,該歌曲收錄在范愛農(nóng)2023年的專輯《“Love conquers all”》之中,如果您覺得好聽的話,就把這首歌分享給您的朋友共同聆聽,一起支持歌手范愛農(nóng)吧!

◆ 本頁是“Love conquers all”Love conquers all“Love conquers all”LRC歌詞下載頁面,如果您想下載Love conquers allmp3,那么就點(diǎn)擊  Love conquers allMp3免費(fèi)下載

◆ 如果你想在線試聽這首歌曲就點(diǎn)擊  Love conquers all在線試聽

◆ 如果你想了解更多歌手范愛農(nóng)的信息就點(diǎn)擊  范愛農(nóng)的所有歌曲  范愛農(nóng)的專輯  范愛農(nóng)的詳細(xì)資料  范愛農(nóng)的圖片大全

◆ Love conquers all的永久試聽地址是//m.ndqjthg.cn/play/2433909.htm,請將九酷音樂網(wǎng)(m.ndqjthg.cn)告訴您的3個(gè)朋友,感謝您對九酷音樂網(wǎng)支持!

Copyright @2023 - 2024 m.ndqjthg.cn.All Rights Reserved.九酷音樂網(wǎng) 版權(quán)所有  備案號:黑ICP備2023008593號-1