[00:09.196]今をかける少女(活在當(dāng)下的少女)
[00:09.948]作曲 : 40mP
[00:10.893]作詞 : 40mP
[00:11.894]翻:芣苡/Mninta
[00:12.641]mix:YoYa
[00:15.646]【芣苡】
[00:16.646]だって昨日のことなんて
[00:18.395]因?yàn)?昨日之事什么的
[00:20.143]きっと変えることはできない
[00:21.639]必定 已無(wú)法再有任何改變了
[00:23.896]ホッと一息ついたら
[00:25.645]誒呼 稍微的歇了口氣
[00:27.396]靴紐締め直して
[00:29.142]將鞋帶重新系好吧
[00:30.639]【貓貓】
[00:31.386]一歩踏み出してみたなら
[00:32.639]試著 去踏出那一步的話
[00:34.390]ちょっと心が軽くなる
[00:35.885]稍微 感覺(jué)心情變輕松了呢
[00:38.394]もっと自分を好きになる
[00:39.890]亦會(huì) 變得更加喜歡自己
[00:41.637]そんな予感がした
[00:43.387]心中有那樣的預(yù)感
[00:44.641]【芣苡】
[00:45.135]ヒラヒラヒラ
[00:45.884]飄呀飄呀
[00:47.392]【貓貓】
[00:47.886]桜舞い散る
[00:48.645]櫻花飛舞散落
[00:49.393]パラパラパラ
[00:50.141]啪啦啪啦
[00:50.891]【芣苡】
[00:51.385]雨降り注ぐ
[00:52.142]雨水傾注而降
[00:52.891]「合」
[00:53.892]春の匂いがした
[00:54.893]散發(fā)出了春日的氣息
[00:57.585]【貓貓】
[00:58.079]駆け出した
[00:59.334]奔跑了起來(lái)
[00:59.830]それは逃げるように
[01:00.587]那模樣 似在逃跑一般
[01:01.338]まるで何か追いかけるように
[01:03.580]就好像 在追逐著何物般
[01:05.836]行く宛も知らぬまま
[01:09.331]雖連行路的目的地亦不知曉
[01:09.839]東京の街
[01:10.839]在這東京之街
[01:11.831]【芣苡】
[01:12.336]悩みも不安も星の彼方
[01:13.590]將煩惱與不安 拋到星星的彼端
[01:15.339]通信圏外まで連れ去って
[01:17.583]直至帶出信號(hào)圈外的地方
[01:19.332]明日もまた笑えるように
[01:21.335]為了明日亦能綻放著笑容
[01:24.083]今を全力疾走
[01:26.337]因而此刻全力奔走于當(dāng)下
[01:41.089]【芣苡】
[01:41.838]だって明日のことなんて
[01:43.334]因?yàn)?明日之事什么的
[01:45.336]きっと分かるわけないでしょ?
[01:46.835]必定 是誰(shuí)都無(wú)可預(yù)知的吧?
[01:48.834]そっと涙を拭いたら
[01:50.583]輕輕地抹去了眼淚
[01:52.591]攜帯充電して
[01:54.334]給手機(jī)充上電吧
[01:55.832]【貓貓】
[01:56.590]ネット開(kāi)いたり閉じたり
[01:57.832]反復(fù) 將網(wǎng)絡(luò)開(kāi)了又關(guān)掉
[01:59.583]ずっと既読無(wú)視のままで
[02:01.088]一直 放置著已讀的消息
[02:03.334]いっそ獨(dú)りにしといて
[02:04.839]干脆 就獨(dú)自一個(gè)人好了
[02:06.839]スタンプいらないから
[02:07.830]圖戳什么的不需要了
[02:10.339]【芣苡】
[02:10.836]キラキラキラ
[02:12.089]一閃一閃
[02:12.584]星が瞬く
[02:13.583]星星眨著眼睛
[02:14.332]ユラユラユラ
[02:15.266]搖搖曳曳
[02:16.019]【貓貓】
[02:17.266]風(fēng)に吹かれる
[02:17.762]被微風(fēng)吹拂著
[02:18.269]「合」
[02:18.766]夜の匂いがした
[02:20.017]感受到了 夜晚的味道
[02:22.462]【貓貓】
[02:22.958]目を閉じた
[02:23.957]合上了雙眼
[02:24.961]それは眠るように
[02:26.708]那模樣 似是在淺眠一般
[02:27.457]まるで何かに祈るように
[02:29.710]就好像 在祈禱著什么般
[02:31.461]眩しくて眩暈がする
[02:32.956]如此耀眼 令人目眩的
[02:34.958]東京の街
[02:35.959]這東京之街
[02:37.707]【芣苡】
[02:38.215]誰(shuí)かの批判もどこ吹く風(fēng)
[02:39.459]就連其他誰(shuí)的批判之聲 亦被風(fēng)吹去了別處
[02:41.217]知らぬが仏の神隠し
[02:43.209]宛若無(wú)可知曉的 神佛賜予之神隱
[02:45.957]明日もまた笑えるように
[02:47.707]為了明日亦能綻放出笑容
[02:49.216]今だけを見(jiàn)つめてる
[02:50.711]所以此刻只盯住眼下吧
[03:10.707]【貓貓】
[03:11.215]ヒラヒラヒラ
[03:14.216]飄呀飄呀
[03:14.966]【芣苡】
[03:15.712]パラパラパラ
[03:16.208]啪啦啪啦
[03:17.957]【貓貓】
[03:18.464]キラキラキラ
[03:19.464]一閃一閃
[03:21.212]【芣苡】
[03:21.709]ユラユラユラ
[03:22.457]搖搖曳曳
[03:25.461]【貓貓】
[03:25.966]キスをした
[03:26.714]輕輕的一吻
[03:27.715]それは愛(ài)しいから?
[03:28.715]是因?yàn)閻?ài)嗎?
[03:29.716]【芣苡】
[03:29.958]それとも孤獨(dú)で寂しいから?
[03:30.960]還是源于那落寞的孤寂感呢?
[03:32.962]「合」
[03:33.469]ひとりでは生きられない
[03:33.963]僅是孤身一人是無(wú)法生活的
[03:36.713]東京の街
[03:37.713]東京之街
[03:38.967]【芣苡】
[03:39.463]つよがって作った笑顔よりも
[03:40.716]比起逞強(qiáng)而故作出的強(qiáng)顏歡笑
[03:42.216]【貓貓】
[03:43.214]素直な涙流せるように
[03:43.963]倒不如讓淚水能夠坦誠(chéng)流出來(lái)
[03:47.713]「合」
[03:48.207]為了讓自己能夠做真正的自我
[03:49.715]私らしくいられるように
[03:51.463]為了讓自己能夠做真正的自我
[03:53.708]今を全力疾走
[03:54.214]因而此刻全力奔走于當(dāng)下