[00:03.96]第十九課 インタビュー
[00:08.45](前文)
[00:10.55]最近、中國へ來る留學生が増えました。
[00:15.76]私たちの大學には今アメリカ、
[00:20.21]日本、イギリス、フランス、ドイツ、カナダなど
[00:27.51]十數(shù)か國から來た留學生が
[00:30.23]二百五十名ぐらいいます。
[00:33.00]今日は大學新聞の記者をしている李さんが
[00:37.89]留學生にインタビューをしました。
[00:40.38]留學生の多くが中國へ留學しようと思ったのは
[00:46.87]中國の文化に興味があったからです。
[00:50.43]生活環(huán)境については安全だからいいと答えています。
[00:55.90]もちろん、
[00:57.50]騒音や公害などの問題があるという人もいます。
[01:02.32]彼らは中國へ來てからたまに
[01:06.44]病気になることもあります。
[01:08.99]そういうときには、病院へ行ったり、
[01:12.33]大學の醫(yī)務室で手當てを受けたりします。
[01:15.88]留學生は中國人の友達がおおぜいいますから、
[01:21.64]ふだんはよく中國語を使っています。
[01:25.46]ですから、言葉の違いは彼らにとって
[01:29.45]あまり大きな問題ではありません。
[01:32.82](會話)
[01:35.12]記者:私は大學新聞の記者で、李と申します 。
[01:41.32]これ、私の名刺です。
[01:44.23]どうぞ、よろしくお願いします。
[01:47.23]皆:こちらこそ。
[01:49.38]記者:私たちの大學には今、
[01:53.14]留學生が二百五十名ぐらいいて、
[01:56.56]十數(shù)カ國から來ています。
[01:58.94]今日は留學生のみなさんに
[02:01.90]留學生活についてインタビューをしたいと思います。
[02:05.72]よろしくお願いします。
[02:07.98]まず、中國へ來る前に中國のことを知っていましたか。
[02:13.80]山田:ええ、
[02:16.41]中國を紹介した本をいろいろ読みましたから、
[02:20.07]中國のことをよく知っていました。
[02:23.15]ナンシー:私は中國のことを
[02:27.07]ぜんぜん知りませんでした。
[02:29.09]記者:どうして中國へ留學しようと思いましたか。
[02:34.79]佐藤:私は中國の文化に興味がありましたから。
[02:40.04]とくに北京オリンピックや
[02:42.89]上海萬博についてのテレビ番組を見たあとで、
[02:46.63]中國へ留學しようと思いました。
[02:49.90]ジョン:私は中國へ留學すれば
[02:53.42]中國語が上手になるだろうと思いましたから。
[02:57.40]記者:生活環(huán)境をどう思いますか。
[03:02.26]山田:いいと思います。
[03:04.13]記者:どうしていいと思いますか。
[03:07.36]山田:安全だからです。
[03:09.68]記者:ピエールさんはどう思いますか。
[03:13.07]ピエール:私も安全でいい所だと思います。
[03:18.27]しかし、問題もいろいろあると思います。
[03:22.33]記者:たとえば?
[03:25.48]ピエール:大學のまわりがちょっとうるさいし、
[03:29.63]公害問題もあるし、
[03:31.54]留學生にとってあまりいい環(huán)境じゃないと思います。
[03:36.21]山田:でも、このあたりは大學が多いし、
[03:41.21]公園も近いし、留學生にとって便利だと思います。
[03:46.37]記者:今住んでいる寮をどう思いますか。
[03:51.17]ホワイト:私は非常に満足しています。
[03:55.12]マリー :私はあまり満足していません。
[03:59.09]記者:このあたりの交通をどう思いますか。
[04:03.64]ホワイト:あまり便利じゃないと思います。
[04:07.90]記者:こちらの気候をどう思いますか。
[04:11.91]山田:だいたい日本と同じぐらいです。
[04:15.55]しかし、このごろは暑かったり、
[04:19.19]寒かったりで、ちょっと大変です。
[04:22.79]記者:みなさんは中國へ來てから
[04:27.02]病気になったことがありますか。
[04:29.51]山田:ええ。體に気をつけないと、
[04:34.40]病気になることがあります。
[04:36.42]私は一回ありました。
[04:38.79]ナンシー:私は二回ありました。
[04:43.25]マリー:私は一度もありません。
[04:46.15]記者:病気になったとき、どうしますか。
[04:50.06]ナンシー:病院へ行ったり、
[04:52.70]大學の醫(yī)務室で手當てを受けたりします。
[04:56.42]記者:大學の生活はいかがですか。
[04:59.70]ジョン:初めは大変でしたが、
[05:02.82]今はもうすっかり慣れましたからとても楽しいです。
[05:07.90]記者:日曜日は何をしますか。
[05:11.97]ピエール:映畫を見たり、
[05:14.37]町へ買い物に行ったりします。
[05:17.72]記者:中國人の友達がいますか。
[05:22.77]ジョン:ええ、中國人の友達がおおぜいいます。
[05:27.85]ときどき留學生寮へ遊びに來ます。
[05:32.38]記者:大學の勉強は大変ですか。
[05:36.56]ピエール:ええ、授業(yè)時間が長いし、
[05:40.81]宿題が多いし、とても大変です。
[05:45.88]記者:ときどき徹夜をすることもあるんですか。
[05:50.26]ピエール:いいえ、
[05:53.07]遅くまで勉強することはありますが、
[05:55.97]徹夜をすることはありません。
[05:58.99]記者:授業(yè)は全部わかりますか。
[06:04.21]ピエール:わかる時とわからない時があります。
[06:10.14]ナンシー:私もわかりやすい講義と
[06:14.51]わかりにくい講義があると思います。
[06:17.20]記者:どんな講義がわかりにくいですか。
[06:21.99]ナンシー:速く話す先生の講義がわかりにくいです。
[06:28.40]記者:講義がわからない時はどうしますか。
[06:32.42]ナンシー:クラスメートのノートを借りて勉強します。
[06:37.08]記者:教科書はどうですか。
[06:40.52]マリー:教科書は絵が多くてわかりやすいと思います。
[06:45.60]山田:私はあまりよくないと思います。
[06:50.74]記者:なぜよくないと思いますか。
[06:54.63]山田:言葉がちょっと古くて
[06:57.11]あまり実生活に役立たないからです。
[07:00.82]記者:みなさんはふだんよく中國語を使いますか。
[07:06.86]佐藤:ええ、中國人の友達が
[07:10.98]おおぜいいますからよく中國語を使います。
[07:15.29]記者:言葉の違いはみなさんにとって大きな問題ですか
[07:22.40]佐藤:いいえ、中國の方がみんな親切ですから、
[07:28.09]言葉の違いは私たちにとって
[07:30.78]あまり大きな問題ではありません。
[07:33.67]記者:聞きたいことがもっともっとありますが、
[07:38.48]時間の都合で、
[07:40.00]これでインタビューを終わりたいと思います。
[07:43.57]このあとでアンケート用紙を配りますから、
[07:46.69]ぜひ協(xié)力してください。
[07:49.08]今日はどうもありがとうございました。
[07:52.33]留學生活についてのアンケート調(diào)査
[07:59.54](當てはまるものに〇印を付けてください)
[08:04.79]1「中國へ來る前に
[08:07.69]中國のことを知っていましたか。」
[08:10.23]a よく知っていた。
[08:13.73]b 少し知っていた。
[08:17.30]c ぜんぜん知らなかった。
[08:21.62]2「どうして中國へ留學しようと思いましたか。」
[08:27.82]a 中國語が上手になるから。
[08:32.18]b 中國の文化に興味があるから。
[08:38.10]c その他。
[08:40.48]3「今住んでいる寮をどう思いますか。」
[08:46.15]a 非常に満足している。
[08:50.91]b やや満足している。
[08:55.02]c あまり満足していない。
[08:59.47]4「中國へ來てから
[09:03.00]病気になったことがありますか。」
[09:06.06]a 一度ある。
[09:09.54]b ときどきある。
[09:12.82]c 一度もない。
[09:16.74]5「大學の生活は楽しいですか。」
[09:22.10]a 楽しい。
[09:26.06]b あまり楽しくない。
[09:30.38]c 楽しくない。
[09:33.94]6「學習環(huán)境はいいですか?!?br />[09:39.86]a よい。
[09:43.26]b あまりよくない。
[09:47.00]c よくない。
[09:50.33]7「大學の勉強は大変ですか?!?br />[09:56.20]a 大変だ。
[10:00.09]b あまり大変ではない。
[10:04.50]c 大変ではない。
[10:09.61]8「言葉の違いは
[10:13.20]あなたにとって大きな問題ですか。」
[10:16.80]a 大きな問題だ。
[10:21.36]b あまり大きな問題ではない。
[10:27.58]c 大きな問題ではない。
[10:33.02]9「ふだんはよく中國語を使いますか?!?br />[10:39.19]a よく使う。
[10:43.62]b ときどき使う。
[10:47.56]c あまり使わない。
[10:50.85]10「中國人の友達がいますか?!?br />[10:56.41]a おおぜいいる。
[11:00.08]b すこしいる。
[11:03.49]c いない。
[11:06.65](単語)
[11:09.58]インタビュー(interview)會見;記者采訪
[11:11.59]アメリカ(America)美國(國名)
[11:13.98]イギリス(葡Inglês)英國(國名)
[11:16.33]ドイツ(德Deutschland)德國(國名)
[11:18.48]カナダ(Canada)加拿大(國名)
[11:20.92]十數(shù)か國 じゅうすうかこく 十幾個國家
[11:23.87]…名 …めい …名
[11:26.18]記者 きしゃ 記者
[11:28.46]環(huán)境 かんきょう 環(huán)境
[11:30.34]騒音 そうおん 噪音
[11:32.63]公害 こうがい 公害
[11:34.79]彼ら かれら 他們
[11:37.24]病気 びょうき 病、疾病
[11:39.30]そういう 那樣的
[11:41.91]醫(yī)務室 いむしつ 醫(yī)務室
[11:44.37]手當て てあて 治療;津貼
[11:46.66]普段 ふだん 平常、平時
[11:49.29]違い ちがい 不同
[11:51.30]申す もうす 「言う」的自謙語 說
[11:53.66]名刺 めいし 名片
[11:56.41]山田 やまだ 山田(姓氏)
[11:58.34]ナンシー(Nancy)南希(人名)
[12:00.50]全然 ぜんぜん 絲毫(不)、完全
[12:02.64]ジョン(John)約翰(人名)
[12:05.17]ピエール(法Pierre)皮埃爾(人名)
[12:07.24]周り まわり 周圍;附近
[12:09.47]うるさい 吵鬧得慌;惱人
[12:11.73]ホワイト(White)懷特(人名)
[12:14.47]非?!·窑袱绀Α》浅?br />[12:16.66]満足 まんぞく 滿意、滿足
[12:19.15]マリー(法Marie)瑪麗(人名)
[12:21.86]このごろ 近來、這些天來
[12:23.85]すっかり 完全、全部
[12:26.48]慣れる なれる 習慣
[12:28.58]徹夜 てつや 徹夜、通宵
[12:30.81]遅く おそく(「遅い」的名詞形)遲、晚
[12:33.29]全部 ぜんぶ 全部
[12:36.01]講義 こうぎ 講課
[12:39.23]話す はなす 說、講
[12:41.42]借りる かりる 借
[12:43.51]なぜ 為什么
[12:45.97]実生活 じつせいかつ 實際生活
[12:48.71]役立つ やくだつ 有用、有益
[12:51.21]もっと 更、更加、再稍微
[12:53.48]協(xié)力 きょうりょく 配合、合作
[12:55.96]印 しるし 符號;記號;象征
[12:58.20]當嵌る あてはまる 適合;完全合適
[13:01.21]稍 やや 稍微、稍稍
[13:03.26](読解文)
[13:06.66]ホームステイで中國を知ろう
[13:10.91]留學生専用の寮で生活している外國人學生は、
[13:16.51]中國人の日常生活に觸れる機會が少ないので、
[13:21.33]中國人の本當の顔はわかりません。
[13:25.85]しかし、家の中に入ると、
[13:28.58]中國人の意外な一面を知ることができます。
[13:33.08]ですから、
[13:34.77]中國人の本當の姿を知りたいと考えている留學生は、
[13:39.95]ぜひ中國人の家に滯在してみてください。
[13:44.69]最近、留學生のホームステイを受け入れたいと希望する
[13:50.86]中國人がだんだん増えました。
[13:53.56]中國の家に何日も泊まったり、
[13:57.72]いっしょに暮らしたりするときは、
[13:59.82]「お客さん」ではなくて、「家族の一員」になります。
[14:04.13]家庭の中でいっしょに過ごす時間が長ければ長いほど
[14:09.73]本當の中國や中國人を知るよい機會になります。
[14:15.16]同時にその家の習慣や規(guī)則に慣れることも必要です。
[14:21.14]はじめに「してはいけないこと」と
[14:25.86]「しなければいけないこと」を確かめましょう。
[14:29.31]家にはそれぞれの習慣や規(guī)則があります。
[14:33.90]また中國獨特の習慣には、
[14:36.96]中國人自身が気づいていないこともあります。
[14:40.93]不思議だと思うことは何でも聞いてみましょう。
[14:45.96](単語)
[14:48.95]ホームステイ(homestay)寄宿在國外普通居民家留學
[14:51.77]専用 せんよう 專用
[14:54.47]觸れる ふれる 涉及;觸、碰
[14:57.07]本當 ほんとう 真實的、本來的
[14:59.39]意外 いがい 意外、想不到
[15:02.10]姿 すがた 面貌、身影;姿態(tài)
[15:04.96]滯在 たいざい 逗留
[15:07.72]受け入れる うけいれる 接受;收
[15:10.55]泊まる とまる 停泊;投宿
[15:13.33]くらす 生活、度日
[15:15.77]お客さん おきゃくさん 客人、顧客
[15:18.88]一員 いちいん 一員
[15:21.40]過ごす すごす 度、過;生活
[15:24.51]同時に どうじに 同時、一下子
[15:27.20]必要 ひつよう 需要、必要
[15:30.32]確かめる たしかめる 弄清、查明
[15:33.14]獨特 どくとく 獨特的
[15:36.11]自身 じしん 自身、自己
[15:38.85]気付く きづく 發(fā)覺、注意到
[15:41.66]不思議 ふしぎ 奇怪的、不可思議的
[15:44.55]