[00:00.000] 作詞 : Christopher Marlowe
[00:01.000] 作曲 : ASC
[00:15.645]Come live with me and be my love
[00:18.904]來與我同住吧,做我的愛人
[00:18.904]And we will all the pleasures prove
[00:21.161]我們將共享一切歡樂
[00:21.161]That valleys, groves, hills, and fields
[00:23.170]來自河谷,樹叢,山岳,田野
[00:23.170]Woods, or steep mountain yields
[00:30.214]來自森林或陡峭的峻嶺
[00:30.214]And we will sit upon the rocks
[00:32.237]我們將坐在巖石上
[00:32.237]Seeing the shepherds feed their flocks
[00:34.242]看牧人們放羊
[00:34.242]By shallow rivers to whose falls
[00:36.749]淺淺的小河流向瀑布
[00:36.749]Melodious birds sing madrigals
[00:46.781]小鳥唱著甜美的情歌
[00:46.781]And I will make thee beds of roses
[00:49.046]我將為你用玫瑰作床
[00:49.046]And a thousand fragrant posies
[00:51.864]還有上千支花束
[00:51.864]A cap of flowers, and a kirtle
[00:54.627]一頂鮮花編的花冠,一條長裙
[00:54.627]Embroidered all with leaves of myrtle
[00:58.193]繡滿桃金娘的綠葉
[00:58.193]A gown made of the finest wool
[01:01.454]用最細(xì)的羊毛織一條長袍
[01:01.454]Which from our pretty lambs we pull
[01:03.710]羊毛剪自我們最可愛的羊羔
[01:03.710]Fair lined slippers for the cold
[01:07.218]一雙漂亮的襯絨軟鞋為你御寒
[01:07.218]With buckles of the purest gold
[01:11.777]上面有純金的帶扣
[01:11.777]And if these pleasures may thee move
[01:13.807]如果這些樂趣能使你動心
[01:13.807]Come live with me, and be my love
[01:18.807]來與我同住吧,做我的愛人
[01:52.944]A belt of straw and ivy buds
[01:55.706]麥草和長春藤花蕾編的腰帶
[01:55.706]With coral clasps and amber studs
[01:58.720]珊瑚作勾,琥珀作扣
[01:58.720]And if these pleasures may thee move
[02:01.731]如果這些樂趣能使你動心
[02:01.731]Come live with me, and be my love
[02:05.742]來與我同住吧,做我的愛人
[02:05.742]The shepherds' swains shall dance and sing
[02:08.317]牧童情郎們將又跳又唱
[02:08.317]For thy delight each May morning
[02:11.579]在每個五月的早晨使你歡暢
[02:11.579]If these delights thy mind may move
[02:14.633]如果這些趣事使你動心
[02:14.633]Then live with me and be my love
[02:51.260]來與我同住吧,做我的愛人
[02:51.260]Come live with me, and be my love
[02:55.000]來與我同住吧,做我的愛人