[00:00.000] 作詞 : TangTian/aEZi
[00:01.000] 作曲 : TangTian/aEZi
[00:11.196]Ты назовешь Луи Луи Луи Луи...
[00:12.951]你打電話給路易斯。。。
[00:13.451]Иди сюда, я тебя поцелую.
[00:14.948]過來,我會吻你的。
[00:15.701]Ты сногшибательная я-я...
[00:17.444]你是讓我驚嘆的尤物啊
[00:18.197]Не верю сам, что ты моя.
[00:19.441]我不相信你是我的。
[00:20.452]Ты назовешь Луи Луи Луи Луи...
[00:21.692]你打電話給路易斯。。。
[00:22.691]Иди сюда, я тебя поцелую.
[00:23.946]過來,我會吻你的。
[00:24.944]Ты сногшибательная я-я...
[00:26.197]你是讓我驚嘆的尤物啊
[00:27.195]Не верю сам, что ты моя.
[00:28.697]我不相信你是我的。
[00:45.694]Мы в этом городе одни, а дни летят.
[00:46.947]我們在這個城市獨自一人,日子飛逝。
[00:47.703]Мать зажгёт фонари в отряд.
[00:51.198]母親為孤獨的我們照亮了燈光
[00:52.197]Мы в этом городе одни, огни горят.
[00:53.694]我們在這個城市獨自一人,燈火通明。
[00:54.693]Ты примеряешь на себя еще один наряд.
[00:56.202]你試穿另一套裝。
[00:57.201]Еще один наряд за мной по дворам.
[00:58.952]另一套裝是我的院子。
[00:59.697]Я этот мир положу весь к твоим ногам.
[01:00.949]我會把這整個世界都放在你的腳下。
[01:01.448]А ты не верила словам, словно Москва слезам.
[01:03.702]你不相信這些話,就像莫斯科的眼淚一樣
[01:03.947]И я читаю этот реп по твоим губам.
[01:05.954]我在你的嘴唇上感受到了這個說唱。
[01:06.952]Ты назовешь Луи Луи Луи Луи...
[01:09.195]你打電話給路易斯。。。
[01:10.193]Иди сюда, я тебя поцелую.
[01:11.445]過來,我會吻你的。
[01:11.945]Ты сногшибательная я-я...
[01:13.200]你是讓我驚嘆的尤物啊
[01:13.953]Не верю сам, что ты моя.
[01:15.197]我不相信你是我的。
[01:16.449]Ты назовешь Луи Луи Луи Луи...
[01:18.204]你打電話給路易斯。。。
[01:18.703]Иди сюда, я тебя поцелую.
[01:19.702]過來,我會吻你的。
[01:20.701]Ты сногшибательная я-я...
[01:21.700]你是讓我驚嘆的尤物啊
[01:22.952]Не верю сам, что ты моя.
[01:23.358]我不相信你是我的。
[01:43.862]Календаря листая дни чисел и дат.
[01:45.617]日歷滾動數(shù)字和日期的天數(shù)。
[01:46.117]Мы в этом городе одни на променад.
[01:47.615]我們獨自一人在這座長廊上的城市。
[01:48.368]Давай, короче, не тяни, двигайся ближе.
[01:50.365]來吧,簡而言之,不要拉離我,靠近我。
[01:50.610]Мы посидим с тобой в тени, почитаем книжек.
[01:52.619]我們將和你一起坐在樹蔭下,看書。
[01:53.617]Ты носишь Луи, а я парень с улиц.
[01:54.869]你穿路易斯,我就是街上的人。
[01:56.113]Сюда иди, я тебя поцелую.
[01:57.112]過來,我會吻你的。
[01:58.364]Я не обижу, в обиду не дам.
[01:59.620]我不會得罪,我不會冒犯。
[01:59.862]И я читаю этот реп по твоим губам.
[02:01.360]我在你的嘴唇上感受到了這個說唱。
[02:02.870]Ты назовешь Луи Луи Луи Луи...
[02:04.367]你打電話給路易斯。。。
[02:05.112]Иди сюда, я тебя поцелую.
[02:06.621]過來,我會吻你的。
[02:07.620]Ты сногшибательная я-я...
[02:08.860]你是讓我驚嘆的尤物啊
[02:09.617]Не верю сам, что ты моя.
[02:10.869]我不相信你是我的。
[02:12.367]Ты назовешь Луи Луи Луи Луи...
[02:13.864]你打電話給路易斯。。。
[02:14.621]Иди сюда, я тебя поцелую.
[02:15.620]過來,我會吻你的。
[02:16.618]Ты сногшибательная я-я...
[02:18.116]你是讓我驚嘆的尤物啊
[02:19.368]Не верю сам, что ты моя.
[02:20.612]我不相信你是我的