[ti:Durch Den Monsun]
[ar:Tokio Hotel]
[al:Durch Den Monsun]
[by:Jemima]
[00:00.00]Durch Den Monsun
[00:01.45]穿越季風(fēng)
[00:03.03]Tokio Hotel
[00:04.66]東京旅館
[00:05.59]by 潔米瑪
[00:05.97]Das Fenster ?ffnet sich nicht mehr
[00:07.95]那扇窗戶再也打不開
[00:10.11]hier drin ist es voll von dir und mehr
[00:12.44]現(xiàn)在(心)里面裝滿了你的一切,也許更多
[00:14.67]und vor mir geht die letzte Kerze aus.
[00:16.33]最后一只蠟燭在我面前熄滅了
[00:20.21]
[00:22.38]ich warte schon ne Ewigkeit endlich ist es jetzt soweit
[00:26.77]而我等待的不是永恒,只要現(xiàn)在一切都結(jié)束
[00:31.06]da drau?en ziehen die schwarzen Wolken auf
[00:33.19]外面黑色的烏云正在慢慢逼近
[00:36.49]
[00:37.19]Ich muss durch den Monsun
[00:38.63]我必須穿越這季風(fēng)
[00:39.78]Hinter die Welt
[00:40.92]到世界的背面去
[00:41.91]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt
[00:44.00]直到時間的盡頭,直到雨不再下
[00:46.12]Gegen den Sturm am Abgrund entlang
[00:48.25]迎著暴風(fēng)沿著深淵前進
[00:50.31]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
[00:52.00]當(dāng)不能再繼續(xù)前進的時候我會想
[00:54.67]Irgendwann laufen wir zusamm
[00:57.80]也許有天我們可以一起
[00:59.26]durch den Monsun
[01:01.45]穿越這季風(fēng)
[01:03.27]Dann wird alles gut
[01:05.64]然后一切都好了
[01:07.59]
[01:09.61]Ein halber Mond versinkt vor mir war der eben noch bei dir?
[01:13.67]我這里已經(jīng)落下的下弦月在你那里是不是還懸掛在天空中?
[01:18.53]Und h?lt er wirklich was er mir verspricht.
[01:20.76]它真的如向我保證的那樣,一直如此
[01:26.58]Ich weiss das ich dich finden kann
[01:28.89]我知道我可以找到你
[01:30.87]H?r deinen Namen im Orkan
[01:32.70]在颶風(fēng)中聽到你的名字
[01:35.50]Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht
[01:38.23]我不能再相信,不能相信
[01:41.72]Ich muss durch den Monsun
[01:43.34]我必須穿越這季風(fēng)
[01:44.23]Hinter die Welt
[01:45.53]到世界的背面去
[01:46.43]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt
[01:48.54]直到時間的盡頭,直到雨不再下
[01:50.65]Gegen den Sturm am Abgrund entlang
[01:53.00]迎著暴風(fēng)沿著深淵前進
[01:54.87]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
[01:57.26]當(dāng)我不能再繼續(xù)前進的時候我會想
[01:59.29]Irgendwann laufen wir zusamm
[02:01.28]也許有天我們可以一起
[02:03.39]Weil uns einfach nichts mehr halten kann
[02:05.26]因為我們無法再控制自己
[02:07.82]Durch den Monsun
[02:09.79]穿越這季風(fēng)
[02:13.06]Hey
[02:15.50]
[02:17.34]Hey
[02:18.90]
[02:22.54]Ich k?mpf mich durch die M?chte
[02:24.39]我努力對抗這(颶風(fēng)的)力量
[02:26.40]hinter dieser Tür
[02:28.34]到那扇門的后面去
[02:30.50]werde sie besiegen
[02:31.56]它能夠被戰(zhàn)勝
[02:33.83]Und dann führn sie mich zu dir
[02:35.68]之后它將不再向我襲來
[02:40.33]Dann wird alles gut
[02:42.98]然后一切都好了
[02:44.61]Dann wird alles gut
[02:45.79]然后一切都好了
[02:49.09]Wird alles gut
[02:51.03]一切都好
[02:54.06]Alles gut
[02:54.95]一切都好
[02:55.57]
[02:57.40]Ich muss durch den Monsun
[02:58.82]我必須穿越這季風(fēng)
[02:59.81]Hinter die Welt
[03:00.89]到世界的背面去
[03:01.98]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt
[03:03.93]直到時間的盡頭,直到雨不再下
[03:06.11]Gegen den Sturm am Abgrund entlang
[03:08.29]迎著暴風(fēng)沿著深淵前進
[03:10.29]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
[03:12.26]當(dāng)我不能再繼續(xù)前進的時候我會想
[03:14.87]Irgendwann laufen wir zusamm
[03:17.20]也許有天我們可以一起
[03:18.93]Weil uns einfach nichts mehr halten kann
[03:21.64]因為我們無法再控制自己
[03:23.34]Durch den Monsun
[03:25.73]穿越這季風(fēng)
[03:27.70]Durch den Monsun
[03:29.57]穿越這季風(fēng)
[03:32.07]Dann wird alles gut
[03:34.07]然后一切都好了
[03:36.15]Durch den Monsun
[03:37.71]穿越這季風(fēng)
[03:40.46]Dann wird alles gut
[03:42.03]然后一切都好了
[03:46.77]End