[00:00.000] 作詞 : $HOOTTO
[00:01.000] 作曲 : $HOOTTO
[00:11.451]錄音:KLAN&龍眼
[00:14.950]MIX BY NOMI
[00:17.703]總是能產生誤會
[00:19.697]每次都讓我負罪
[00:21.947]從不聽我解釋發(fā)完火關緊門反正就是我不對
[00:26.204]你說越來越無味
[00:28.198]再也不需要我陪
[00:30.449]果然就沒有誰的感情能被稱得上是十全十美
[00:34.894]Do U believe me?
[00:34.894](你能給予我信賴嗎)
[00:36.889]I’m not lying
[00:37.144](我沒在向你撒謊)
[00:39.139]We didn't use to be like this
[00:39.139](昔日的我們和現(xiàn)在大相徑庭)
[00:43.140]Why are you angry
[00:43.385](為什么會燃起怒火)
[00:45.391]Please tell me
[00:45.892](請告訴我吧)
[00:47.641]But you left me without saying
[00:47.887](但你卻一言不發(fā)地離我而去)
[00:51.886]再見 抱歉 不會再拍同框的照片
[00:56.142]整天 想念 每天都纏綿的房間
[01:00.339]空空的衣 柜
[01:03.337]殘留的氣 味
[01:05.086]屬于二人的氛圍
[01:06.590]現(xiàn)在已沒辦法回追
[01:09.085]I just want U 回到我的身邊
[01:13.342]Let me love U again
[01:15.337](讓我重新來愛你一次吧)
[01:17.587]但是卻沒辦法實現(xiàn)
[01:21.844]那聲“再見”成了永別
[01:26.089]Do U believe me?
[01:26.836](你能給予我信賴嗎)
[01:28.340]I’m not lying
[01:28.841](我沒在向你撒謊)
[01:30.346]We didn't use to be like this
[01:30.836](昔日的我們和現(xiàn)在大相徑庭)
[01:34.835]Why are you angry
[01:35.337](為什么會燃起怒火)
[01:36.841]Please tell me
[01:37.342](請告訴我吧)
[01:39.091]But you left me without saying
[01:39.592](但你卻一言不發(fā)地離我而去)
[01:43.337]Baby tell me what you wanna do
[01:43.593](告訴我你到底要干什么)
[01:45.588]Why can't I move you
[01:45.844](為什么我無法打動你的心)
[01:47.593]All right,I lose
[01:48.094](好吧我已經一敗涂地了)
[01:49.844]I won't call your cell phone
[01:50.346](我不會再糾纏你了)
[01:51.839]Go to the bar一個人就這樣喝到了走不穩(wěn)路
[01:56.094]就讓酒精來緩解痛楚
[02:00.340]lonely 一個人lonely
[02:04.596]忘記 全部都忘記
[02:09.087]lonely 一個人lonely
[02:13.344]忘記 一切都忘記
[02:17.588]在外能夠玩到半夜三更
[02:19.593]也沒人再去過問
[02:21.845]微信成功多了幾個女生
[02:24.596]也聽不到一點罵聲
[02:26.090]沒那么多破事頭痛
[02:28.341]感覺得到解脫
[02:30.591]分開以后 重獲自由
[02:32.597]Every time is my own
[02:33.087](不用困在牢籠之中了)
[02:34.591]Do U believe me?
[02:35.339](你能給予我信賴嗎)
[02:36.843]I’m not lying
[02:37.344](我沒在向你撒謊)
[02:39.092]We didn't use to be like this
[02:39.593](昔日的我們和現(xiàn)在大相徑庭)
[02:43.338]Why are you angry
[02:43.840](為什么會燃起怒火)
[02:45.588]Please tell me
[02:45.845](請告訴我吧)
[02:47.594]But you left me without saying
[02:48.095](但你卻一言不發(fā)地離我而去)