[00:22.52]Party all day(整天派對)
[00:23.83]Party all night(整夜派對)
[00:24.99]baby 原諒我有時候總是怠慢
[00:27.79]this city life(這個城市生活)
[00:29.05]讓我迷失大海
[00:30.46]Why is thing holding me so tight?(為何它總是纏身與我)
[00:33.53]Party all day(整天派對)
[00:34.85]Party all night(整夜派對)
[00:36.00]那些人的臉嘴讓真的我太煩
[00:39.00]this city life(這城市生活)
[00:40.15]讓我陷入癱瘓
[00:41.61]Why is thing holding me so tight?(為何它總是纏身與我)
[00:44.02]Young Peach:
[00:45.18]Party Life ain'T O O O over O(派對生活還沒結(jié)束)
[00:47.65]只是我的年齡GETTING OLDER (更老)咯
[00:50.35]SHAKE U Booty(扭屁股),
[00:51.60]帶你來我的Buggati(布加迪)
[00:52.88]我不是一個尼格但我瀟灑也在巴黎
[00:55.50]在這繁華的大城市中,我每晚都會宿醉
[00:58.83]凌晨5點天亮,我可能才會入睡
[01:01.66]我用墨水在身體上寫出了我的困惑
[01:04.32]對于生活,我的態(tài)度是抑揚頓挫
[01:06.69]可在人散之后,我感到還是孤單
[01:09.47]陪伴我的只有房間電腦,床單
[01:13.13]啊,我感到空虛,我感到無助寂寞
[01:15.96]所以每個夜晚都要出去尋歡作樂
[01:19.01]我是一個City Boy(城市男孩)
[01:20.56]在城市中迷失自我
[01:21.64]我也會找到與我相同的人在城市角落
[01:24.42]只有他們能讀懂我復(fù)雜的情感與內(nèi)心
[01:27.16]我們都成為了這個時代的犧牲品
[01:30.10]SHAWTY YI:
[01:30.33]Party all day(整天派對)
[01:31.59]Party all night(整夜派對)
[01:32.77]baby 原諒我有時候總是怠慢
[01:35.78]this city life(這個城市生活)
[01:36.78]讓我迷失大海
[01:38.30]Why is thing holding me so tight?(為何它總是纏身與我)
[01:41.40]Party all day(整天派對)
[01:42.76]Party all night(整夜派對)
[01:43.92]那些人的臉嘴讓真的我太煩
[01:46.82]this city life(這城市生活)
[01:47.73]讓我陷入癱瘓
[01:49.34]Why is thing holding me so tight?(為何它總是纏身與我)
[01:52.57]KAY-Z:他們管這叫做城市
[01:55.09]可是卻像關(guān)犯人的籠子
[01:57.09]羈鳥戀舊林我們都是飛不出去的鴿子
[02:00.02]生活給了我無數(shù)的格子卻忘了給我骰子
[02:03.72]乞討著富裕的生活所以成了城市的乞討者
[02:07.61]我在尋找著也在尋找的過程中迷失了
[02:10.58]他們說幸福的距離不過一層窗戶紙
[02:13.33]那我也許不具備捅破它的手指
[02:15.74]這城市~ 夜景讓我忘了還沒找到愛情
[02:20.33]我的朋友是音樂跟酒精幻想過做明星他們卻說我不太上鏡
[02:27.11]跟朋友在一起喜歡獨自翻手機再熟悉的人也會沒話題
[02:30.93]世界可以五顏六色可誰拿走了涂改它的畫筆
[02:34.70]不想告訴你我的中文名所以叫我KAY-Z
[02:38.05]Party all day(整天派對)
[02:39.41]Party all night(整夜派對)
[02:40.59]baby 原諒我有時候總是怠慢
[02:43.56]this city life(這個城市生活)
[02:44.84]讓我迷失大海
[02:46.09]Why is thing holding me so tight?(為何它總是纏身與我)
[02:49.19]Party all day(整天派對)
[02:50.56]Party all night(整夜派對)
[02:51.72]那些人的臉嘴讓真的我太煩
[02:54.70]this city life(這城市生活)
[02:55.72]讓我陷入癱瘓
[02:57.52]Why is thing holding me so tight?(為何它總是纏身與我)
[02:59.87]Young Gmii:
[03:00.63]Party Day and night(日夜派對)
[03:01.82]只是為了釋放壓力
[03:03.14]累了一整天需要一點酒精麻痹
[03:05.79]這世界太現(xiàn)實了每個人都帶著面具
[03:08.67]如果Life's like a movie(像個電影)
[03:10.41]那我每天演戲
[03:11.73]這就是我的生活每天三點一線
[03:13.87]每天坐著地鐵公交有些人你不得不見
[03:16.54]我的CITY LIFE每天都在無限循環(huán)
[03:19.10]所以到了晚上才會夜店尋歡
[03:22.55]Par all day, Par all night(派對整天派對整夜)
[03:25.50]原諒我,總怠慢
[03:28.59]This city life(這城市生活)
[03:30.82]讓我迷失大海
[03:33.70]Par all day, Par all night
[03:36.63]他們讓我太煩
[03:39.41]This city life 讓我陷入癱瘓
[03:45.29]