[00:14.640]人們笑著談?wù)撐磥?lái)
[00:16.560]明年跑去哪里去耍
[00:18.390]ta在等著 ta的回來(lái)
[00:20.130]回到 ta舒適溫暖的家
[00:22.140]所有對(duì)未來(lái)的暢想
[00:24.060]所有對(duì)生活的幻想
[00:25.980]所有夢(mèng)都埋在了土壤
[00:27.990]我生活被刻在屏幕上 and
[00:30.060]My life my pain
[00:31.860]像屋里的垃圾堆
[00:33.390]鳥(niǎo)兒想飛對(duì)不對(duì)
[00:35.700]它的翅膀還沒(méi)破碎
[00:37.410]當(dāng)生活都沉浸在了霧里
[00:39.300]連呼吸都小心翼翼
[00:41.130]我和回憶隔著層玻璃
[00:43.050]那一年總不經(jīng)意地想起
[00:44.970]我曾幻想過(guò)
[00:46.800]能夠?yàn)闊o(wú)足的輕重而苦惱
[00:48.840]我曾幻想過(guò)
[00:50.580]能夠?yàn)榭菰锸治枳愕?br />[00:52.590]我不想我的夢(mèng)就在此埋沒(méi)了
[00:55.380]我的幻想都變成了夢(mèng)就停在了半坡
[00:58.200]不可抗拒的越來(lái)越多
[01:00.510]那一年的夏天 baby can you taste my sad
[01:04.230]那一年的夏天是否留下了遺憾
[01:07.710]Peaches and ice
[01:08.550]Click clack Click clack
[01:09.990]被時(shí)間撥亂的表盤(pán)
[01:11.940]總是哼唱在你的耳畔
[01:13.830]我的老舊唱片還記得
[01:15.720]那一年的夏天 baby can you feel my sad uhh
[01:19.350]那一年的夏天是否留下了遺憾
[01:22.830]Peaches and ice
[01:23.700]Click clack Click clack
[01:24.990]彩虹只為陰天存在
[01:26.970]來(lái)等待天亮一刻 I can think
[01:29.400]Therefore I am
[01:30.660]融化了再結(jié)冰
[01:32.190]春天消失在霧氣
[01:34.110]空蕩的街道看向窗外
[01:36.000]是否有人在傾聽(tīng)
[01:37.800]商場(chǎng)的人偶空蕩的柜
[01:39.720]咖啡在入口苦澀的味
[01:41.550]回憶在心頭何時(shí)才盡頭
[01:43.590]重新復(fù)燃我內(nèi)心的灰
[01:45.540]脾氣很沖不想去說(shuō)處理不完的事越來(lái)越多
[01:49.110]城市很空只剩下痛我的心我的愛(ài)無(wú)形的籠
[01:52.800]我希望聽(tīng)到歡聲笑語(yǔ)
[01:54.660]鳥(niǎo)叫聲能夠代替下雨
[01:56.460]沸騰的歡呼充滿空氣
[01:58.410]人們精心打理為了下一次的團(tuán)聚 baby
[02:01.050]笑著說(shuō)再見(jiàn)
[02:02.430]我們又是否能再見(jiàn)
[02:04.170]還記得離別那一天
[02:05.940]是否有正式地告別
[02:08.100]Peaches and ice
[02:09.030]Click clack Click clack
[02:10.320]人們總說(shuō)生活往前看
[02:12.180]我把憧憬放到了未來(lái)
[02:13.800]但還是忍不住回頭看一眼 ay
[02:16.230]那一年的夏天 baby can you taste my sad uhh
[02:19.800]那一年的夏天是否留下了遺憾
[02:23.310]Peaches and ice
[02:24.150]Click clack Click clack
[02:25.530]被時(shí)間撥亂的表盤(pán)
[02:27.480]總是哼唱在你的耳畔
[02:29.370]我的老舊唱片還記得
[02:31.290]那一年的夏天 baby can you feel my sad uhh
[02:34.920]那一年的夏天是否留下了遺憾
[02:38.430]Peaches and ice
[02:39.270]Click clack Click clack
[02:40.590]彩虹只為陰天存在
[02:42.630]來(lái)等待天亮一刻 I can think
[02:44.910]Therefore I am