life(翻自 初音ミク)歌詞

作詞 : たまぁ~ずP
作曲 : たまぁ~ずP
振り返り僕を見てる/回過頭來看著(過去的)我
心は穏やかで/心情平靜了下來
純粋な夢を持ってたら/抱持著純粹的夢想
ちょっとだけ嬉しくなる/稍微有點(diǎn)開心呢
子供には分かってる簡単なことも/連小孩子也明白的簡單事情
大人には分からなくなってしまう?/(爲(wèi)何)大人卻變得不明白了呢?
小さい頃の憧れに持ってた/懷揣著幼時(shí)的憧景
期待通りの僕は何処だっけ/依照期待的我在哪
希望も夢もどこかで忘れてたけど/希望也好夢也罷都忘在了什麼地方
常識(shí)外れのことはできないよ/也做不到常識(shí)外的事情了
自分を守る術(shù)を持ったんだ/懷揣著保護(hù)自己的方法
アルバムの中の僕は笑っていた/相冊(cè)中的我在笑著啊
昨日、生きてたの?生きてたよ。/昨天,還活著嗎?還活著喲。
心の聲を聞いた/聽見了心底的聲音
生きてたの?生きてたよ。/還活著嗎?還活著喲。
體の僕は答えずに/軀體的我卻回答不了
それは、生きてたの?生きてたよ。/那是說,還活著嗎?還活著喲。
聞いてるのは僕で/聽到聲音的我
生きてたの?生きてたよ。/還活著嗎?還活著喲。
そういうことにしておこう。/就這麼做一下吧。
..music..
立ち返り今を見てる/回到現(xiàn)在看著現(xiàn)今
毎日は厳しくて/每天都很艱難呢
ちょっとだけ休んでみる?/試著稍微休息一下?
そういうの駄目なんです。/這樣是不行的呢
內(nèi)側(cè)uchigawaへ向かってく自分の意識(shí)は/向著內(nèi)側(cè)的自我意志
外側(cè)sotogawaを?qū)盲堡胜い饯欷猡嗓筏?沒辦法傳到外側(cè)令人著急啊
人に遠(yuǎn)慮して戸惑うことと/顧慮著他人又困惑著
騙tamaし騙しでやってきた気持ちに/運(yùn)用欺騙誑騙的方法的感情
折oり合いをつけず毎日を回していたら/要是回到了毫不妥協(xié)的每日
自分に素直にならないことが/卻沒法對(duì)自己率直起來
実はどんなに悲しいんだろうって/實(shí)際上是多麼的悲傷啊
考えるままに/就這樣思考著
今日が終わりました。/今天也結(jié)束了。
今、生きてるの?生きてるよ。/現(xiàn)在,還活著嗎?還活著喲。
鏡の前の僕は/鏡子前的我
生きてるの?生きてるよ。/還活著嗎?還活著喲。
どんなことを思ってる。/無論想著怎樣的事。
ただ、生きてるの?生きてるよ。/只是,還活著嗎?還活著喲。
それだけでもいいかい?/那就好了嗎?
生きてるの?生きてるよ。/還活著嗎?還活著喲。
そういうのもありだろう。/這樣的就很感謝了。
..music..
これまでの僕をまとめた言葉は/用語言總結(jié)至今爲(wèi)止的我自己
とても人に誇hokoれたものじゃないけど/並不是被許多人誇耀的存在呢
だから、ここで、やめるの?/所以啊,在這裏,停下來嗎?
違う、人生は (僕の人生は)/不對(duì),人生(我的人生)
まだ、続いていこうとしてる/還在,持續(xù)下去啊
上手umaくいかないことがあるなら/要是有不順利的事情
明日も僕は躓tumasuいてるのかな/明天也會(huì)絆倒我嗎
傷を創(chuàng)tukuろう。それを癒iyaそう。/劃出傷口。治愈它吧。
生きる毎kotoに想い出teを預(yù)osuけて/寄存下活著的記憶
人はそんなに強(qiáng)くない/人可不是那麼堅(jiān)強(qiáng)啊
だけど確かに形に殘るものがある/但是啊確實(shí)有留下形體的東西
大切に行くよ/去珍重地前進(jìn)吧
未來への道を/向著未來的道路
明日も、生きてくの?生きてくよ。/明天也,還活著嗎?還活著喲。
それだけのことでも/僅僅是那樣的事情也
生きてくの?生きてくよ。/還活著嗎?還活著喲。
簡単なことじゃなくても/盡管不是簡單的事情也
生きてくの?生きてくよ。/還活著嗎?還活著喲。
生きてる方がいいの。/活著就好啊。
生きてくの?生きてくよ。/還活著嗎?還活著喲。
そういうことに決めたんだ。/已經(jīng)這麼決定了。
終わり

life(翻自 初音ミク)LRC歌詞

[00:00.000] 作詞 : たまぁ~ずP
[00:01.000] 作曲 : たまぁ~ずP
[00:35.99]振り返り僕を見てる/回過頭來看著(過去的)我
[00:41.47]心は穏やかで/心情平靜了下來
[00:47.12]純粋な夢を持ってたら/抱持著純粹的夢想
[00:52.64]ちょっとだけ嬉しくなる/稍微有點(diǎn)開心呢
[00:57.92]
[00:58.26]子供には分かってる簡単なことも/連小孩子也明白的簡單事情
[01:03.79]大人には分からなくなってしまう?/(爲(wèi)何)大人卻變得不明白了呢?
[01:08.81]
[01:09.42]小さい頃の憧れに持ってた/懷揣著幼時(shí)的憧景
[01:12.50]期待通りの僕は何処だっけ/依照期待的我在哪
[01:15.64]希望も夢もどこかで忘れてたけど/希望也好夢也罷都忘在了什麼地方
[01:20.64]常識(shí)外れのことはできないよ/也做不到常識(shí)外的事情了
[01:23.61]自分を守る術(shù)を持ったんだ/懷揣著保護(hù)自己的方法
[01:26.91]アルバムの中の僕は笑っていた/相冊(cè)中的我在笑著啊
[01:30.67]
[01:30.95]昨日、生きてたの?生きてたよ。/昨天,還活著嗎?還活著喲。
[01:34.51]心の聲を聞いた/聽見了心底的聲音
[01:37.48]生きてたの?生きてたよ。/還活著嗎?還活著喲。
[01:40.09]體の僕は答えずに/軀體的我卻回答不了
[01:42.50]それは、生きてたの?生きてたよ。/那是說,還活著嗎?還活著喲。
[01:45.64]聞いてるのは僕で/聽到聲音的我
[01:48.58]生きてたの?生きてたよ。/還活著嗎?還活著喲。
[01:51.22]そういうことにしておこう。/就這麼做一下吧。
[01:53.80]
[01:55.54]..music..
[02:18.07]
[02:20.59]立ち返り今を見てる/回到現(xiàn)在看著現(xiàn)今
[02:26.18]毎日は厳しくて/每天都很艱難呢
[02:31.72]ちょっとだけ休んでみる?/試著稍微休息一下?
[02:37.28]そういうの駄目なんです。/這樣是不行的呢
[02:42.53]
[02:42.98]內(nèi)側(cè)uchigawaへ向かってく自分の意識(shí)は/向著內(nèi)側(cè)的自我意志
[02:48.49]外側(cè)sotogawaを?qū)盲堡胜い饯欷猡嗓筏?沒辦法傳到外側(cè)令人著急啊
[02:53.75]
[02:54.13]人に遠(yuǎn)慮して戸惑うことと/顧慮著他人又困惑著
[02:57.20]騙tamaし騙しでやってきた気持ちに/運(yùn)用欺騙誑騙的方法的感情
[03:00.27]折oり合いをつけず毎日を回していたら/要是回到了毫不妥協(xié)的每日
[03:05.32]自分に素直にならないことが/卻沒法對(duì)自己率直起來
[03:08.33]実はどんなに悲しいんだろうって/實(shí)際上是多麼的悲傷啊
[03:11.44]考えるままに/就這樣思考著
[03:13.73]今日が終わりました。/今天也結(jié)束了。
[03:15.37]
[03:15.68]今、生きてるの?生きてるよ。/現(xiàn)在,還活著嗎?還活著喲。
[03:19.14]鏡の前の僕は/鏡子前的我
[03:21.94]生きてるの?生きてるよ。/還活著嗎?還活著喲。
[03:24.86]どんなことを思ってる。/無論想著怎樣的事。
[03:27.24]ただ、生きてるの?生きてるよ。/只是,還活著嗎?還活著喲。
[03:30.20]それだけでもいいかい?/那就好了嗎?
[03:33.08]生きてるの?生きてるよ。/還活著嗎?還活著喲。
[03:35.79]そういうのもありだろう。/這樣的就很感謝了。
[03:38.50]
[03:40.91]..music..
[03:57.93]
[03:59.22]これまでの僕をまとめた言葉は/用語言總結(jié)至今爲(wèi)止的我自己
[04:04.93]とても人に誇hokoれたものじゃないけど/並不是被許多人誇耀的存在呢
[04:10.64]だから、ここで、やめるの?/所以啊,在這裏,停下來嗎?
[04:16.16]違う、人生は?。▋Wの人生は)/不對(duì),人生(我的人生)
[04:19.11]まだ、続いていこうとしてる/還在,持續(xù)下去啊
[04:24.85]
[04:25.12]上手umaくいかないことがあるなら/要是有不順利的事情
[04:27.98]明日も僕は躓tumasuいてるのかな/明天也會(huì)絆倒我嗎
[04:30.82]傷を創(chuàng)tukuろう。それを癒iyaそう。/劃出傷口。治愈它吧。
[04:33.56]生きる毎kotoに想い出teを預(yù)osuけて/寄存下活著的記憶
[04:36.44]人はそんなに強(qiáng)くない/人可不是那麼堅(jiān)強(qiáng)啊
[04:38.46]だけど確かに形に殘るものがある/但是啊確實(shí)有留下形體的東西
[04:42.29]大切に行くよ/去珍重地前進(jìn)吧
[04:44.38]未來への道を/向著未來的道路
[04:46.32]
[04:46.60]明日も、生きてくの?生きてくよ。/明天也,還活著嗎?還活著喲。
[04:50.02]それだけのことでも/僅僅是那樣的事情也
[04:52.93]生きてくの?生きてくよ。/還活著嗎?還活著喲。
[04:55.58]簡単なことじゃなくても/盡管不是簡單的事情也
[04:58.53]生きてくの?生きてくよ。/還活著嗎?還活著喲。
[05:01.21]生きてる方がいいの。/活著就好啊。
[05:04.13]生きてくの?生きてくよ。/還活著嗎?還活著喲。
[05:06.75]そういうことに決めたんだ。/已經(jīng)這麼決定了。
[05:11.14]
[05:22.46]終わり
[05:28.00]

life(翻自 初音ミク)歌詞,life(翻自 初音ミク)LRC歌詞

歌曲名:life(翻自 初音ミク)  歌手:楚小滿  所屬專輯:《那些我們存在的理由》

作詞:  作曲:  發(fā)行公司:未知  發(fā)行時(shí)間:2024-01-03

歌曲ID:3599613  分類:那些我們存在的理由  語言:  大?。?.07 MB  時(shí)長:05:33秒  比特率:129K  評(píng)分:0.0分

介紹:《life(翻自 初音ミク)》 是 楚小滿 演唱的歌曲,時(shí)長05分33秒,由作詞,作曲,該歌曲收錄在楚小滿2024年的專輯《那些我們存在的理由》之中,如果您覺得好聽的話,就把這首歌分享給您的朋友共同聆聽,一起支持歌手楚小滿吧!

◆ 本頁是那些我們存在的理由life(翻自 初音ミク)那些我們存在的理由LRC歌詞下載頁面,如果您想下載life(翻自 初音ミク)mp3,那么就點(diǎn)擊  life(翻自 初音ミク)Mp3免費(fèi)下載

◆ 如果你想在線試聽這首歌曲就點(diǎn)擊  life(翻自 初音ミク)在線試聽

◆ 如果你想了解更多歌手楚小滿的信息就點(diǎn)擊  楚小滿的所有歌曲  楚小滿的專輯  楚小滿的詳細(xì)資料  楚小滿的圖片大全

◆ life(翻自 初音ミク)的永久試聽地址是//m.ndqjthg.cn/play/3599613.htm,請(qǐng)將九酷音樂網(wǎng)(m.ndqjthg.cn)告訴您的3個(gè)朋友,感謝您對(duì)九酷音樂網(wǎng)支持!

Copyright @2023 - 2024 m.ndqjthg.cn.All Rights Reserved.九酷音樂網(wǎng) 版權(quán)所有  備案號(hào):黑ICP備2023008593號(hào)-1