[00:00.000] 作詞 : 老幺/Method Man/Freddie Gibbs
[00:01.000] 作曲 : remix
[00:09.116]Sort of like Malcolm at the Audubon
[00:11.188]有點像在馬爾科姆奧杜邦
[00:11.188]They coming for me, time is money noAudemar
[00:13.765]他們?yōu)槲叶鴣恚瑫r間就是金錢 沒有愛彼手表
[00:13.765]See bar-for-bar, I keep it pushing no R&R
[00:16.708]看見酒吧 進去酒吧 我一直不休息
[00:16.708]No foreign broads and no promotion for foreign cars
[00:19.720]沒有外國妞 也沒有外國車的促銷活動
[00:19.720]The game is ours, let’s keep it funky who said he was
[00:22.566]這是我們的游戲 讓我們保持funky
[00:22.566]Like Staten Island, Italians bleed spaghetti sauce
[00:25.304]有人說它就像斯塔騰島 意大利人的血液 意面的醬汁
[00:25.304]If y'all ain't shaking or stacking than y'all already lost
[00:28.160]如果你們不懂道規(guī),那么你們就來錯地方了
[00:28.160]Already cross the light, Christ I'm ready for em
[00:31.364]光線交錯,上帝,我準備好了
[00:31.364]Plus anybody that saying no, I’m taking numbers
[00:33.927]沒有誰敢說不 我正在記下號碼
[00:33.927]I’m taking names, I’ll take your chain take this hunger
[00:36.756]我正記下名字 我會搶走你的項鏈 接受饑餓
[00:36.756]Pain, pain, pain
[00:38.738]痛苦 痛苦 無盡的痛苦
[00:38.738]Then you feel the thunder and rain I don’t talk it like the rainbow
[00:42.036]你會感受到雷電交加 我不會像談?wù)摬屎缒菢诱務(wù)撨@樣的天氣
[00:42.036]I get it done and the game y’all
[00:43.972]我會搞定它 搞定這游戲 搞定你們所有人
[00:43.972]Do me a favor, don’t ever play with my ball
[00:46.140]答應(yīng)我 不要惹我
[00:46.140]Never been a player-hater I just ain't playing with y'all
[00:49.327]永遠不要成為一個仇恨玩家 我不會和你們一起玩耍
[00:49.327]You watching lame but look I’m taking the charge
[00:51.894]你看起來真的很弱 ? 我才是老大
[00:51.894]Going hard will get you two shots now I’m facing the charge
[00:54.795]當(dāng)出頭鳥會讓你吃兩顆槍子 ?現(xiàn)在我正面對指控
[00:54.795]Fire up the la let’s go take a ride
[00:58.170]燥起來 我們一起去騎車
[00:58.170]They might catch you by surprise if you let em slide
[01:01.027]如果你讓他們滑到 他們也許會突然抓住你
[01:01.027]But if you’re built for this **** then you might survive
[01:03.613]但是你像狗屎一樣 也許可以存活下來
[01:03.613]Guess I’ll see you when you wake up on the other side
[01:06.578]當(dāng)你在另一側(cè)醒來的時候我會看到你
[01:06.578]Fire up the la let’s go take a ride
[01:09.585]燥起來 我們一起去騎車
[01:09.585]They might catch you by surprise if you let em slide
[01:12.333]如果你讓他們滑到 他們也許會突然抓住你
[01:12.333]But if you’re built for this **** then you might survive
[01:15.036]但是你像狗屎一樣 也許可以存活下來
[01:15.036]Guess I’ll see you when you wake up on the other side
[01:17.824]當(dāng)你在另一側(cè)醒來的時候我會看到你
[01:17.824]我在街上的地位開始逐漸提升
[01:20.353]隨之而來的是暴力事件急增
[01:22.454]我必須用武力來捍衛(wèi)我的領(lǐng)地
[01:24.562]隨時保持警惕
[01:26.112]嘿 homie homie 快點隱蔽
[01:28.229]敵人又開始過來掃蕩
[01:29.621]和往常一樣又是早上
[01:31.189]跟到我混的兄弟肯定沒得那個圖的是寶藏
[01:34.198]我現(xiàn)在感覺腦殼好礦
[01:35.928]你再切幫我跑趟
[01:37.292]選擇好今晚的伏擊路線是在那條小巷
[01:40.269]黑多兄弟就是愣個丟掉了性命
[01:43.093]我能活到現(xiàn)在可以說是非常的幸運
[01:45.842]隨時保持鎮(zhèn)靜 但是我并不慶幸
[01:48.926]因為我還沒有把那些*種全部逼到困境
[01:51.392]mother*uck 勒就是我的生活
[01:53.627]在死亡邊緣斟酌
[01:55.219]如果人生還能再來一次
[01:57.026]我還是選擇帶起我的兄弟回到街上拼搏
[02:00.015]就算我戰(zhàn)死沙場陪伴我的還有音樂
[02:03.233]Fire up the la let’s go take a ride
[02:06.327]燥起來 我們一起去騎車
[02:06.327]They might catch you by surprise if you let em slide
[02:09.182]如果你讓他們滑到 他們也許會突然抓住你
[02:09.182]But if you’re built for this **** then you might survive
[02:11.974]但是你像狗屎一樣 也許可以存活下來
[02:11.974]Guess I’ll see you when you wake up on the other side
[02:14.671]當(dāng)你在另一側(cè)醒來的時候我會看到你
[02:14.671]Fire up the la let’s go take a ride
[02:17.494]燥起來 我們一起去騎車
[02:17.494]They might catch you by surprise if you let em slide
[02:20.412]如果你讓他們滑到 他們也許會突然抓住你
[02:20.412]But if you’re built for this **** then you might survive
[02:23.303]但是你像狗屎一樣 也許可以存活下來
[02:23.303]Guess I’ll see you when you wake up on the other side
[02:26.233]當(dāng)你在另一側(cè)醒來的時候我會看到你
[02:26.233] Sort of like Mike at the United Center
[02:28.731]有點像是聯(lián)合中心
[02:28.731]Madison Square, Boston Garden I straight ignite on ******
[02:31.585]麥迪孫廣場,波士頓花園, 我直接和我的黑人兄弟們?nèi)计饋砹?br />[02:31.585]Lil' ***** your raps ain’t no fire, that ****’ll collapse so don’t try
[02:34.519]小鬼你的說唱一點也不炫酷。那根本不堪一擊,所以你別試了
[02:34.519]I scribble and scratch down in my pad that no lie
[02:36.679]我在筆記本上寫下畫下 那沒有說謊
[02:36.679]That no fake, that uncut, that straight drop, what the ****
[02:39.504]那不是假的,它還完整,它徑直落下,去他媽的
[02:39.504]I’m pulled over by the jakes, a twenty-eight up in my nuts
[02:42.253]一個條子叫我停住了我的車 我把28克的貨放在檔里
[02:42.253]For em took away in cuffs I’d rather lay up in the dust
[02:45.155]以其被抓走 還不如直接去死
[02:45.155]Feel like **** a friend a hundred million haters ain’t enough
[02:48.065]就像他媽的一個朋友,一億個敵人還是不夠
[02:48.065]Twist it up
[02:48.671]搖擺起來
[02:48.671]Life is a blunt and the world is my ash tray
[02:50.960]生活是一支雪茄,這世界是一個煙灰缸
[02:50.960]I got them quarters and them halves just meet me like halfway
[02:53.866]我有的是貨 我們道上見
[02:53.866]And I need a hundred percent of my profit ain't ******* with half pay
[02:56.613]我要百分百的利益,誰也不能賒賬
[02:56.613]Ain't taking no shorts or losses ***** we ain't fronting no tag day
[02:59.483]我不能損失 站在街角的** 這不是無標簽日
[02:59.483]As I can recollect, praying to God this ****’ll stretch
[03:02.646]就像我能回憶起的那樣,向上帝祈禱這貨可以一直燃
[03:02.646]Turn mobster warners, work these corners like P90X
[03:05.679]變成匪徒警告著 像P90X那樣在街角工作
[03:05.679]Chilling and waiting, patient retaliation just ain't find me yet
[03:08.247]尖叫 等待 耐心的報復(fù)還未找到我
[03:08.247]I’ll take it into Heaven, you couldn’t buy me that, remind me that
[03:11.584]我會把它帶去天堂 你不能為我買它 也不能提醒我
[03:11.584]Fire up the la let’s go take a ride
[03:14.495]燥起來 我們一起去騎車
[03:14.495]They might catch you by surprise if you let em slide
[03:17.165]如果你讓他們滑到 他們也許會突然抓住你
[03:17.165]But if you’re built for this **** then you might survive
[03:19.971]但是你像狗屎一樣 也許可以存活下來
[03:19.971]Guess I’ll see you when you wake up on the other side
[03:22.841]當(dāng)你在另一側(cè)醒來的時候我會看到你
[03:22.841]Fire up the la let’s go take a ride
[03:25.845]燥起來 我們一起去騎車
[03:25.845]They might catch you by surprise if you let em slide
[03:28.425]如果你讓他們滑到 他們也許會突然抓住你
[03:28.425]But if you’re built for this **** then you might survive
[03:31.528]但是你像狗屎一樣 也許可以存活下來
[03:31.528]Guess I’ll see you when you wake up on the other side
[03:46.528]感謝翻譯來自:趙福莉小姐姐