[00:00.000] 作詞 : 貝恩菌沐/A tornado仁小龍/mignon 蜜妮安
[00:01.000] 作曲 : 貝恩菌沐/A tornado仁小龍/mignon 蜜妮安
[00:16.604]BainDrem(貝恩菌沐):
[00:20.668]它是我的信仰我的力量讓我不再彷徨
[00:23.583]你卻說我倔強(qiáng)否定我的那些歲月時 光
[00:27.138]我經(jīng)歷了現(xiàn)實(shí)的黑暗卻經(jīng)不起現(xiàn)實(shí)的背叛
[00:30.442]只有二次元的力量才能讓我把這驚險給推翻
[00:34.485]現(xiàn)在 讓我們用幻想殺手打破這次元的壁障
[00:38.197]也許 用星爆氣流斬可以斬斷那無盡的絕望
[00:40.237]也許魔法禁書目錄不止一部
[00:41.927]也許凍結(jié)時空只需一度
[00:45.305]你指尖躍動的電光,是我此生不變的信仰
[00:48.474]我只想守護(hù)獨(dú)一無二的你與世界來場不可逆的對抗
[00:52.063]穿越到異世界無數(shù)次死亡輪回只為了和你邂逅
[00:55.164]拔起石中劍只為了斬去人性中殘存的污垢
[00:58.299]由死向生是我的精神那么自由之翼就是我的靈魂
[01:01.401]而每個人都想要守護(hù)一生的誓約想要拯救世界的重任
[01:03.745]而我想要得到圣杯為世界許下一個愿
[01:06.637]望來到這里之后的人們不會再 覺 得 閑
[01:08.757]此生無悔進(jìn)入 二次元
[01:09.435]
[01:13.505]when i was about to give up
[01:13.505]在我快要放棄時
[01:17.706]I’ve fallen in love so many time
[01:17.706]我曾無數(shù)次墜入
[01:22.775]fall into your own world
[01:22.775]墜入我的世界
[01:26.495]it gives me strength
[01:26.495]是它給我力量
[01:28.155]let me
[01:29.383]讓我
[01:29.383]
[01:29.383]
[01:29.383]
[01:29.945]A tornado(仁小龍) :
[01:32.805]每當(dāng)都市燈光在我頭頂
[01:35.137]我都只想安靜聆聽
[01:37.289]此刻一切變得十分虛無縹緲
[01:39.616]又是想著對現(xiàn)實(shí)咆哮
[01:42.139]海的對面是否真的存在自由
[01:44.564]那些幻想是否真的應(yīng)有盡有
[01:47.585]我不需要任何人能夠理解透
[01:51.349]你千萬不要再去抱怨 讓他們?nèi)恐苯涌窟?br />[01:55.276]他們歧視對你批判 這條路你還得多走幾站
[01:57.187]身邊都充滿了烏煙瘴氣
[01:59.266]就像那些該死的表面兄弟
[02:01.357]字里行間透露該死的鋒利
[02:03.093]現(xiàn)實(shí)社會真的太過骯臟
[02:04.514]你想力挽狂瀾總被燙傷
[02:05.962]homi真的嫉惡如仇
[02:07.792]真的每次傷感都會尋求愈合
[02:09.692]神的意志是否降臨在在我頭呢
[02:11.086]嘗試把傷痛給對折
[02:13.323]當(dāng)他們扒開你傷疤給當(dāng)做成娛樂
[02:13.323]
[02:13.323]貝恩菌沐:
[02:16.361]被現(xiàn)實(shí)踐踏唾罵的次元文化是否還有一席之地
[02:21.876]在堅持偏執(zhí)中度過的次元夢想是否還有回天之力
[02:24.018]
[02:24.595]A tornado:
[02:26.827]要讓這次元文化經(jīng)歷不同磨難
[02:28.429]雖然道路十分緩慢
[02:31.181]要相信永不磨滅信仰不會如此輕易消散
[02:31.181]
[02:31.181]貝恩菌沐:
[02:33.147]我不想再去迎合他人的目光和看法
[02:35.538]因為次元劍之所指,是吾等心之所向
[02:37.587]所以這一方凈土是我最后的能量
[02:39.479]讓我在殘酷的現(xiàn)實(shí)中繼續(xù)拼搏抵抗
[02:41.808]不然你來告訴我該怎么繼續(xù)前進(jìn)向上
[02:41.808]
[02:41.808]A tornado:
[02:43.246]看在下捅破紙窗撕下你的虛偽面具
[02:44.755]我從來都不會迷失在現(xiàn)實(shí)的異域
[02:46.282]對我的討伐請你們繼續(xù)
[02:48.434]像唐尼一樣穿上鎧甲抵擋這槍林彈雨
[02:50.601]面對困難也倔強(qiáng)地從不氣餒退讓
[02:50.601]
[02:50.601]貝恩菌沐:
[02:52.566]從此 再無遮掩地釋放自己的光芒充斥這空曠的平原
[02:55.197]每個人的心愿都將匯聚在一起化為最后的細(xì)雨綿綿
[02:59.524]只為洗滌疲憊不堪的靈魂后輕述這美麗動人的二次元
[02:59.524]
[02:59.524]背景女聲:
[02:59.524]when i was about to give up
[02:59.524]在我快要放棄時
[02:59.524]I’ve fallen in love so many time
[02:59.524]我曾無數(shù)次墜入
[02:59.524]fall into your own world
[02:59.524]墜入自己的世界
[02:59.524]it gives me strength
[02:59.524]是它給我力量
[02:59.524]in this world
[02:59.524]在這個世界
[02:59.524]I’m the main character in the game
[02:59.524]我是游戲的主角
[02:59.524]full of blood
[02:59.524]滿腔熱血
[02:59.524]stand up again and again
[02:59.524]一次次站起
[02:59.524]beat all the odds
[02:59.524]擊敗所有困難
[02:59.524]only the brave
[02:59.524]勇往直前
[02:59.524]full of blood
[02:59.524]滿腔熱血
[02:59.524]stand up again and again
[02:59.524]一次次站起
[02:59.524]beat all the odds
[03:00.640]擊敗所有困難
[03:02.717]only the brave
[03:02.717]勇敢一點(diǎn)
[03:04.760]only the brave
[03:04.760]勇敢一點(diǎn)
[03:07.487]only the brave
[03:07.487]勇敢一點(diǎn)
[03:09.479]beat all the odds
[03:09.479]擊敗所有困難
[03:11.643]only the brave
[03:11.643]勇敢一點(diǎn)
[03:13.678]only the brave
[03:13.678]勇敢一點(diǎn)
[03:17.434]only the brave