[00:00.000] 作詞 : 施鑫文月/小老虎
[00:01.000] 作曲 : 施鑫文月/小老虎
[00:02.000] 編曲 : 施鑫文月
[00:03.000] 制作人 : 施鑫文月
[00:19.24] 小老虎:
[00:21.64] 是我呀 融化在初雪的清晨
[00:24.41] 沏上一壺碧螺春
[00:26.92] 是你嗎 一口吃掉六十六顆黃豆
[00:29.45] 一開口 一江春水就向東流
[00:32.30] 是誰解不開春蠶到死方盡的絲
[00:35.08] 切不可與夏蟲語冰 這故事關(guān)于
[00:38.11] 佯裝鎮(zhèn)定的外鄉(xiāng)人定坐在望江樓紋絲不動閉著眼睛
[00:43.13] 接收枯藤老樹昏鴉
[00:45.09] 秋意濃濃上枝頭上心頭為賦新詞強說愁
[00:48.39] 任由余音入耳生了銹
[00:50.44] 開進一輛冒著煙的火車頭
[00:52.25] 煮一碗熱騰騰的pho
[00:54.41] 聽了太多汽車喇叭爛香蕉
[00:56.39] 人間喧鬧
[00:57.45] 午夜高速公路上的City Pop
[00:59.64] 不過外鄉(xiāng)人你別怕,我手里的松鼠尾巴很狡猾
[01:04.53] 你覺得癢很正常,覺得爽就嚷
[01:06.95] 每個耳朵里儲藏的歷史都很長
[01:09.61] 有舊情人的荔枝,恐龍化石
[01:12.00] 圍棋的棋子,能夠掏出來的都成了詩
[01:15.00] 歌聲 云雀,巴蜀六根清凈
[01:17.50] 施鑫 文月,巴蜀文藝復興
[01:20.63] 小蜜蜂采蜜,蜜也在采你
[01:22.65] 小老虎戲語不過是在采耳而已
[01:25.13]
[01:25.55] 施鑫文月:
[01:25.95] When the snow has blossomed to the plums I wanna go to the park and cleanse my eardrums (踏雪尋梅,我想去公園清凈耳根)
[01:36.47] When the road has melted to the sun I wish you’d be here to 扭秧歌 and move your rump (當路上的積雪消融,我還希望還看到你扭秧歌跳舞)
[01:46.89] 我在采耳 邊等我素芬兒
[01:51.84] 她從牛市口來可能還等一會兒
[01:57.02] 我說師傅沒得事先采我
[02:03.03] 等我的素芬兒
[02:08.23] When the sun is down when the moon has shined (夕陽西下,明月當空)
[02:13.43] but I still be waiting by the water when a pack of white egrets flew over my mind (仍在岸邊等待的我,一行白鷺掠過思緒)
[02:18.70] it took me back when I was six (將我?guī)Щ亓鶜q那年)
[02:20.62] 嚯喲,采兒棒都敲成了拍子
[02:23.52] 隔壁桌的機麻 莎莎唱 跟水壺juer juer響
[02:26.62] 讓我跳國標的腳桿兒一點 不能克制
[02:29.47] 他說莫動,小心耳朵給你 采聾
[02:34.21] 怕是等不到你素芬兒 天都黑了我要收攤兒
[02:37.57] 回切晚了老娘兒冒起火來直兇
[02:40.21] 我說莫走 I already know you’re gone (我知道你已不在)
[02:44.51] For almost four years long but you still linger in my mind whenever egrets flying by(四年過去了,每次白鷺飛過,你便會出現(xiàn)在我腦海里)
[02:50.45]
[02:51.00] 婆 聽我給你唱歌
[02:55.20] 想回到05年的望江公園兒
[02:57.83] 我畫沙畫 你采耳朵
[03:01.11] 老天爺把你帶走太匆忙,
[03:03.88] 沒得事我還會為音樂瘋狂
[03:06.75] 但我要停止思念讓你放心飛向天上
[03:13.71] When the snow has blossomed to the plums (when the snow) (踏雪尋梅)
[03:21.33] I wanna go to the park and cleanse my eardrums (the ear drums) (我想去公園清凈耳根)
[03:24.79] When the road has melted to the sun (當積雪消融)
[03:28.17] I wish you’d be here to 扭秧歌 and move your rump (it has melted to the sun) (我還希望還看到你扭秧歌跳舞)
[03:33.70] 我在采耳 (我在采耳)
[03:36.11] 邊等我素芬兒 (邊等我素芬兒)
[03:39.16] 她從牛市口來可能還等一會兒 (可能不止一會兒)
[03:44.21] 我說師傅 (我說師傅)
[03:46.85] 沒得事先采我 (沒得事先采我)
[03:50.36] Cuz’ she’s gone forever and ever (她已永別)
[03:54.79] Ever (永別)
[03:56.92] 監(jiān)制:施鑫文月
[03:57.13] 錄音:Nikko / Kim. T
[03:57.27] 電吉他: 威廉
[03:57.37] 貝斯:范振坤
[03:57.42] 混音:Gin
[03:57.56] 母帶:Gin
[03:57.72] 專輯封面:施鑫文月 / 歐幼琳 / 駱麗嘉
[03:57.89] 專輯簡介:Beijing Daddy
[03:58.04] 翻譯:Lisa L
[03:58.19] 企宣:Lisa L / WXY
[03:58.36]
[03:58.49] 未經(jīng)權(quán)利人書面許可,不得以任何方式(包括翻唱、翻錄等)使用
[03:58.66] 錄音制作者:成都第四音樂有限公司