[00:00.000] 作詞 : King7/薛定諤的Kew
[00:01.000] 作曲 : King7/薛定諤的Kew
[00:12.440]混音:安林瑤ILL ROBIN
[00:16.446]封面:QING
[00:20.690]開了一天一夜的車讓我想睡覺
[00:24.193]打開我的radio(調(diào)頻)車收到了信號
[00:28.440]調(diào)整喜歡的頻道 找到新鮮的喧鬧
[00:32.449]你們還不跟著跳 最好伴隨著尖叫
[00:36.689]找出撒哈拉的地圖然后繼續(xù)跟著走
[00:40.696]From heart to the top(從心出發(fā)到達(dá)頂端)
[00:42.940]聽著音響里的dope(狠貨)
[00:45.453]副駕上的伙計醒來don't know why we here(不知道為什么我們在這兒)
[00:48.954]I tell he don't be fear (of danger) (我告訴他不要害怕危險)
[00:51.198]my target就在那兒 (will made it)(我們的目標(biāo)在那兒而且會做到)
[00:53.444]找到沙漠里的水是女巫變得幻覺
[00:55.450]我們是 來挖寶物的 想了每個日夜
[00:57.448]少年K的世界 奇幻的沙漠歷險
[00:59.691]處女座的boy(男孩)不會放過每個細(xì)節(jié)
[01:01.949]你胯下的駱駝是不是已經(jīng)餓了
[01:03.952]或者你看到了什么誘惑變得墮落
[01:06.190]富麗堂皇的皇宮 化為塵土
[01:07.946]你看那條蛇在對你笑 飄來笛聲的墓
[01:10.696]trip trip trip(旅程)
[01:12.691]trip good trip(好的旅程)
[01:14.947]trip trip trip(旅程)
[01:16.441]have good trip(祝我們好運(yùn))
[01:18.941]trip trip trip(旅程)
[01:21.190]trip good trip(好的旅程)
[01:23.199]trip trip trip(旅程)
[01:24.705]welcome to the Sahara(歡迎來到大沙漠)
[01:32.941]welcome to the Sahara(再次歡迎來到大沙漠)
[01:41.440]welcome to the Sahara(第三次歡迎來到大沙漠)
[01:43.454]冒險沒有 條條框框
[01:45.448]風(fēng)生水起就 飄飄蕩蕩
[01:47.449]越野車在 搖搖晃晃
[01:49.440]千里迢迢上遺跡里找寶藏(welcome to the Sahara)
[01:51.691]冒險沒有 條條框框
[01:53.701]風(fēng)生水起就 飄飄蕩蕩
[01:55.691]越野車在 搖搖晃晃
[01:57.453]千里迢迢上遺跡里找寶藏(welcome to the Sahara)
[01:59.690]隱于崇明里的圣島脫離同齡人的困擾
[02:01.700]鋼鐵叢林里的笨鳥長出龍鱗脊和鳳爪
[02:03.695]野心無法衡量的牙口 在強(qiáng)者恒強(qiáng)的架構(gòu)
[02:05.941]這文化的沙漠沒有乘涼的大樹
[02:08.190]不光是要生存我要到達(dá)海市蜃樓
[02:10.192]無論是靠運(yùn)氣還是奮斗 blah(語氣詞,表示耍帥)
[02:12.191]用沙礫翹起地球 颶風(fēng) 席卷寶石玉綢
[02:14.443]金字塔里刻下到此一游
[02:15.941]是我習(xí)以為常的怪癖 蕩氣回腸的帥氣
[02:18.190]丟掉行囊中的過去而我非常的不在意
[02:20.443]亮黑光的燭臺里打最強(qiáng)的木乃伊
[02:22.440]酒醉江河湖海里再飛翔個五百米
[02:24.706]沒想過who mighty(誰更強(qiáng)大)只顧著開啟卷軸
[02:26.690]鈦金眼球只看到金銀財寶拋棄了埃及艷后
[02:28.953]一路飛馳四張王炸組裝外星彈頭
[02:30.695]地御模式的馬里奧大冒險沒空為愛情犯愁
[02:32.942]We talking about no trip shit but a ****ing adventure(這不是一場旅行/幻覺 而是實打?qū)嵉拿半U)
[02:34.941]My House in the desert give it a kick to Club Banger(浩室音樂在舞曲上加了大鼓/沙漠生活碾壓夜店小王子)
[02:37.197]I ridin the studio they love on tinder(我在錄音軟件奮斗他們在社交軟件奮斗)
[02:38.940]Sandy battleground treasure we shed blood on amber(“沙”場戰(zhàn)利品上撒下熱血)
[02:41.440]當(dāng)每只駱駝成群結(jié)隊才能逃離出去
[02:43.190]接力棒換成定海神針開拓直到老驥伏櫪
[02:45.444]857 857 賽特對上挖土機(jī)
[02:47.205]荷魯斯之眼的魔力助我征服Anubis(埃及神話中的神,叫阿努比斯)
[02:50.190]trip trip trip(旅程)
[02:52.205]trip good trip(好的旅程)
[02:54.198]trip trip trip(旅程)
[02:55.705]have good trip(祝我們好運(yùn))
[02:58.445]trip trip trip(旅程)
[03:00.440]trip good trip(好的旅程)
[03:02.442]trip trip trip(旅程)
[03:03.948]welcome to the Sahara(歡迎來到大沙漠)
[03:12.447]welcome to the Sahara(再次歡迎來到大沙漠)
[03:20.690]welcome to the Sahara(最后一次歡迎來到大沙漠)
[03:22.704]冒險沒有 條條框框
[03:24.697]風(fēng)生水起就 飄飄蕩蕩
[03:26.940]越野車在 搖搖晃晃
[03:28.702]千里迢迢上遺跡里找寶藏(welcome to the Sahara)
[03:30.940]冒險沒有 條條框框
[03:32.948]風(fēng)生水起就 飄飄蕩蕩
[03:35.199]越野車在 搖搖晃晃
[03:36.940]千里迢迢上遺跡里找寶藏(welcome to the Sahara)