[00:00.000] 作詞 : 無
[00:01.000] 作曲 : 無
[00:19.193]みんなどっか行っちゃったよ
[00:20.947]大家都去哪里了
[00:21.189]零になっちゃって ざまぁないね
[00:23.442]回到了原點 可真不像樣啊
[00:23.442]信じてたいから 聲に出すのはやめた
[00:27.947]仍舊盼望相信 因而緘默不語
[00:28.189]愛されたいのはどうして
[00:30.441]想要被愛 是為何
[00:30.441]愛してたいのはどうして
[00:32.693]想要愛誰 是為何
[00:32.693]飾り合って分かち合っていた
[00:36.686]相互綴飾 共同分擔
[00:36.943]私
[00:37.941]我啊
[00:38.196]曖昧さ故にシンパシー
[00:39.939]因曖昧不清而心生同情
[00:40.192]大膽不敵なセンソリー
[00:41.934]無畏無懼的心靈感應
[00:41.934]どんまい どんまい 大丈夫
[00:44.442]無需牽腸 無需掛肚
[00:44.442]笑わせてあげるから
[00:46.193]會讓你一笑而過的
[00:47.155]だから
[00:47.155]因而
[00:49.153]與え 與えられて
[00:49.153]給予著 被給予著
[00:52.401]消えないように此処にいなよ
[00:52.646]永不會消失般地留在這里吧
[00:53.400]そしたら
[00:53.657]這樣之后
[01:05.106]「僕にもお返事くださいね」
[01:05.363]「還煩請予我回應」
[01:09.610]貴方が僕に言ったこと 誰の為なの
[01:09.855]你同我傾訴的話語 是為誰
[01:13.861]答えは僕の中で探しちゃダメなの
[01:14.114]回答非要向我征求不可嗎
[01:16.855]あなたを啓蒙したいの どうして
[01:17.117]想要讓你明白 是為何
[01:19.364]曖昧な答え 直して
[01:19.605]將曖昧不清的答案 糾至正確
[01:23.357]雨が降って愛が去っていた
[01:23.610]驟雨忽至 愛情隨之而逝
[01:24.354]僕は
[01:24.608]我啊
[01:26.604]明快さ故にアイロニー
[01:26.604]因心中明快而口出挖苦
[01:29.113]優(yōu)柔不斷なフォローミー
[01:29.358]優(yōu)柔難斷的跟從指令
[01:31.109]後悔後悔夜の果て
[01:31.109]后悔不迭著直至夜的盡頭
[01:32.851]夢ばかり見てたのね
[01:33.105]一味地沉湎夢境
[01:33.862]だから
[01:34.104]因而
[01:35.602]與え 與えすぎて
[01:35.858]給予著 給予過多了
[01:38.853]許されたいから笑ってた
[01:39.107]希冀著被你原諒而揚起笑靨
[01:39.852]そしたら
[01:40.106]這樣之后
[01:43.600]「此処に居られる気がしたんだ」
[02:01.106]「便已心覺可停足此處」
[02:01.851]貴方に捧げた心臓
[02:05.356]向你呈奉的這顆心臟
[02:07.606]いつか返して 優(yōu)しくしてね
[02:10.555]有朝一日還與我吧 請對它溫柔些啊
[02:11.553]本當は戻りたいんだ
[02:14.560]其實盼望著回到過去
[02:15.305]今からでいいから
[02:19.310]從此刻時光倒流也無妨啊
[02:19.552]僕ら
[02:20.562]我們啊
[02:20.807]僕ら
[02:21.306]我們啊
[02:21.560]ずっとこれからだったのに
[02:23.802]分明說好了一生相依
[02:23.802]ずっとこれからだったのに
[02:25.810]分明說好了一生相依
[02:26.053]どんまい どんまい ふたりには
[02:28.061]無需牽腸 無需掛肚 我們兩人啊
[02:28.307]素晴らしい結末さ
[02:29.769]還擁有著美好的結末
[02:30.267]だから
[02:31.022]因而
[02:31.267]與え 與えられて
[02:32.764]給予著 被給予著
[02:33.018]言葉を探すこともなくて
[02:36.012]無需尋求其他話語
[02:36.269]それでも 貴方から言って欲しかった
[02:45.508]縱使如此 仍希冀由你道出啊
[02:46.018]「ずっとこれからだったのに」
[02:53.264]「分明說好一生相依」
[02:53.763]それでも
[02:58.767]縱使如此
[02:59.009]「貴方から言ってくださいね」
[03:03.759]「還煩請由你道出吧」