[00:03.676]I See the Light -Amanda "Mandy" Leigh Moore & Zachary Levi
[00:05.426]翻唱:半妖&咕咕
[00:06.927]mix:半妖
[00:10.355]咕咕
[00:11.605]All those days watching from the windows
[00:15.105]那些歲月 在窗邊眺望
[00:16.854]All those years outside looking in
[00:19.355]那些年日 從外窺視著
[00:21.605]All that time never even knowing
[00:23.605]這些時日 我不曾知曉
[00:26.606]Just how blind I've been
[00:29.605]我過去多么盲目
[00:31.604]Now I'm here, blinking in the starlight
[00:35.854]如今我在此 在星光中的眨著眼
[00:36.854]Now I'm here, suddenly I see
[00:39.104]如今我在此 驟然間我看見
[00:41.605]Standing here, it's all so clear
[00:43.855]駐足于此 一切如此清晰
[00:46.105]I'm where I'm meant to be
[00:48.298]我已來到所屬之地
[00:50.798]And at last I see the light
[00:54.049]終于我看見了光芒
[00:55.298]And it's like the fog has lifted
[00:58.798]彷佛霧靄早已消散
[01:00.049]And at last I see the light
[01:02.798]終于我看見了光芒
[01:04.799]And it's like the sky is new
[01:08.549]彷佛出現(xiàn)了嶄新的一片天
[01:09.548]And it's warm and real and bright
[01:12.799]如此溫暖 真實又耀眼
[01:14.049]And the world has somehow shifted
[01:20.298]世間一切均物換星移
[01:22.298]All at once everything looks different
[01:26.798]這一刻 一切都看來如此不同
[01:27.549]Now that I see you
[01:31.798]如今我 看見了你
[01:53.302]半妖
[01:57.798]All those days chasing down a daydream
[02:00.799]那些光陰 空作著白日夢
[02:02.549]All those years living in a blur
[02:05.549]那些歲月 渾渾噩噩度日
[02:06.798]All that time never truly seeing
[02:11.298]這些時日 不曾真的看清
[02:12.048]Things, the way they were
[02:14.300]世事 存在的道理
[02:16.548]Now she's here shining in the starlight
[02:20.299]如今她在此 在星光中閃耀著
[02:21.049]Now she's here, suddenly I know
[02:24.799]如今她在此 驟然間我明白
[02:25.799]If she's here it's crystal clear
[02:30.049]若她在身邊 一切清晰明了
[02:30.548]I'm where I'm meant to go
[02:32.979]我已來到所屬之地
[02:34.152]合唱
[02:34.900]And at last I see the light
[02:37.151]終于我看見了光芒
[02:38.401]半妖
[02:39.401]And it's like the fog has lifted
[02:40.580]彷佛霧靄早已消散
[02:42.080]合唱
[02:43.580]And at last I see the light
[02:46.330]終于我看見了光芒
[02:47.080]半妖
[02:47.831]And it's like the sky is new
[02:50.331]彷佛出現(xiàn)了嶄新的一片天
[02:51.830]合唱
[02:52.580]And it's warm and real and bright
[02:56.331]如此溫暖 真實又耀眼
[02:56.831]And the world has somehow shifted
[03:01.331]世間一切均物換星移
[03:05.830]All at once everything looks different
[03:07.580]這一刻 一切都看來如此不同
[03:10.331]Now that I see you
[03:16.832]如今我 看見了你
[03:19.331]Now that I see you
[03:28.580]如今我 看見了你