[00:00.000] 作詞 : 一支榴蓮(PSROSIE)
[00:01.000] 作曲 : 一支榴蓮(PSROSIE)
[00:26.384]散落的月光穿過了云
[00:35.386]躲著人群
[00:39.876]鋪成大海的鱗
[00:43.625]【意語】
[00:43.885]L’onda bagna la gonna
[00:45.636]海浪打濕白裙
[00:46.633]Ti spinge indietro
[00:48.878]試圖推你回去
[00:50.884]【韓語】
[00:52.136]??? ????
[00:54.121]海浪清洗血跡
[00:55.378]?? ???? ?
[00:57.643]妄想溫暖你
[00:59.635]
[01:00.884]往海的深處聽
[01:05.372]誰的哀鳴在指引
[01:09.387]【德語】
[01:10.383]Die Seele schweigt, wenn du niemals aufgeweckt wirst
[01:15.381]靈魂沒入寂靜 無人將你吵醒
[01:16.886]【英語】
[01:19.134]You love the salt air of the sea
[01:21.130]你喜歡海風咸咸的氣息
[01:22.124]treading on the wet grit
[01:23.380]踩著濕濕的沙礫
[01:24.377]You said people's ashes shall go with the sea
[01:27.127]你說人們的骨灰應該撒進海里
[01:27.880]【葡語】
[01:28.630]Perguntas-me onde irei após morte
[01:30.379]你問我死后會去哪里
[01:30.879]Alguém te ama
[01:32.631]有沒有人愛你
[01:33.383]se o mundo é o mesmo
[01:34.872]世界能否不再
[01:35.871]【粵語】
[01:37.128]沿途駐足漆黑也不過如此
[01:41.628]人遇世間風光仿佛太無知
[01:46.121]愿我抱擁疲倦
[02:26.334]靈魂失意醒
[02:26.831]【法語】
[02:33.038]La lune traverse les nuages en éclats
[02:33.529]散落的月光穿過了云
[02:35.286]Elle échappe à la foule
[02:38.274]躲著人群
[02:39.768]Glisse au fond de la mer
[02:42.028]溜進海底
[02:43.033]【日語】
[02:44.027]血を洗って あなたを 溫めたい
[02:46.040]海浪清洗血跡 妄想溫暖你
[02:52.776]【韓語】
[02:53.269]?? ??? ??
[02:55.025]靈魂沒入寂靜
[02:55.284]? ??? ??
[02:58.023]無人將你吵醒
[02:59.771]【西語】
[03:01.526]Te gusta sentir el mar
[03:03.522]你喜歡海風咸咸的氣息
[03:03.788]y pisar la arena
[03:05.774]踩著濕濕的沙礫
[03:06.029]y dices que las cenizas pertenecen ahí
[03:08.769]你說人們的骨灰應該撒進海里
[03:09.275]
[03:10.278]你問我死后會去哪里
[03:13.031]有沒有人愛你
[03:15.528]世界已然將你拋棄
[03:17.779]【俄語】
[03:19.279]Улыбаюсь крутым людям всегда
[03:23.288]總愛對涼薄的人扯著笑臉
[03:24.041]На берегу люди с равнодушием
[03:27.280]岸上人們臉上都掛著無關(guān)
[03:28.022]В мире нет заботы
[03:30.028]人間毫無留戀
[03:31.027]Всё в дыме
[03:33.523]一切散為煙
[03:34.521]
[03:36.519]來不及來不及
[03:40.777]你曾笑著哭泣
[03:45.539]來不及來不及
[03:49.775]你顫抖的手臂
[03:54.269]來不及來不及
[03:58.525]無人將你打撈起
[04:03.034]來不及來不及
[04:07.770]你明明討厭窒息