[00:01.26]只屬于你 - 金莎
[00:02.43]
[00:03.63]詞:陳添
[00:05.15]曲:陳添
[00:06.94]英文翻譯:王信
[00:08.63]編曲:黎子明
[00:10.67]錄音:鞠薦
[00:12.36]縮混:冀翔
[00:14.49]
[00:17.12]走過世界的角落
[00:19.17]Through corners of the world
[00:20.52]看過不少的景色
[00:23.23]Have seen a lot of scenery
[00:24.24]青春在
[00:25.23]The youth is fading away
[00:26.36]遠(yuǎn)行的風(fēng)中慢慢褪色
[00:30.78]in the wind of the long journey
[00:31.71]
[00:32.10]走過很多個(gè)路口
[00:34.53]Passing by many crossroads
[00:35.80]熟悉的變成陌生的
[00:37.94]Everything familiar became strange
[00:39.45]陌生的偶爾突然想起
[00:44.07]Those strangeness suddenly reminds me that’s
[00:44.81]曾經(jīng)熟悉過
[00:47.15]used to be familiar.
[00:47.85]
[00:48.98]我聽說
[00:49.99]I heard that
[00:51.00]有個(gè)人很快樂
[00:52.85]someone is happy
[00:53.65]走過大海沙漠綠洲
[00:55.55]Walking through oceans,desert and oases
[00:57.01]穿過
[00:58.10]crossing
[00:58.78]對(duì)馬海峽
[00:59.82]Tsushima strait
[01:00.05]去往九州 九州
[01:01.92]marching to Kyushu
[01:04.18]
[01:04.50]他說過
[01:05.17]He said that
[01:06.22]無(wú)論經(jīng)歷什么
[01:07.79]whatever he's been through
[01:08.75]我還在腦海的角落
[01:11.08]I will always be in his mind
[01:12.14]而我
[01:13.57]And I have
[01:14.17]也會(huì)有同樣的感受 感受
[01:18.49]the same feeling.
[01:19.81]
[01:21.72]你在巴黎
[01:23.29]You were in Paris
[01:24.76]我在柏林等雨
[01:28.56]but I was in Berlin waiting for the rain
[01:29.08]感受得到你
[01:31.09]I could feel you
[01:33.07]卻隔著諾曼底
[01:36.48]while The Normandy was in between
[01:37.20]我在東京
[01:39.36]I was in Tokyo
[01:40.57]你漫步在悉尼
[01:43.51]you are rambling in Sydney
[01:44.33]觸摸不到你
[01:46.22]Couldn't touch you
[01:48.60]卻只屬于你
[01:51.70]but I only belong to you
[01:53.13]
[01:54.85]走過城市的角落
[01:57.15]Through corners of the city
[01:58.41]看盡時(shí)光的斑駁
[02:00.79]Have seen all the changes of time
[02:02.01]細(xì)數(shù)著
[02:03.16]counting
[02:04.26]曾經(jīng)灑下的那些快樂
[02:08.85]all the happiness which we left
[02:09.56]
[02:09.93]來到曾經(jīng)的路口
[02:12.84]Come to the crossroad we passed
[02:13.77]像數(shù)年前約定的
[02:16.74]as the promise we made years ago
[02:17.65]當(dāng)我們
[02:18.32]After we've
[02:19.51]經(jīng)歷整個(gè)世界
[02:22.21]experienced the whole world
[02:22.89]是否還記得
[02:24.54]do you still remember
[02:25.27]
[02:26.93]我聽說
[02:28.32]I heard that
[02:28.96]真正相愛的人
[02:30.79]true lovers
[02:31.55]無(wú)論經(jīng)歷的路再多
[02:34.21]whatever they've been through
[02:35.01]終究還會(huì)再次
[02:37.55]They will, again
[02:37.97]思念、邂逅、攜手
[02:41.68]miss each other ,encounter and then be together.
[02:42.72]他說過
[02:44.16]He said that
[02:44.52]上帝為每個(gè)人
[02:46.11]God has made the one
[02:46.92]都定制了另一個(gè)他
[02:49.46]Ta for each of us
[02:50.26]而我
[02:51.26]But I
[02:51.94]是否是你專屬的
[02:54.94]only belong to you
[02:56.03]專屬的
[02:57.62]the only you
[02:59.71]
[03:15.01]我聽說
[03:16.25]I heard that
[03:16.98]真正相愛的人
[03:18.86]true lovers
[03:19.57]無(wú)論經(jīng)歷的路再多
[03:21.71]whatever they've been through
[03:22.88]終究還會(huì)再次
[03:25.53]They will, again
[03:27.45]還會(huì)再次思念、邂逅、攜手
[03:29.51]miss each other,encounter and then be together.
[03:30.47]他說過
[03:32.02]He said that
[03:32.38]上帝為每個(gè)人
[03:33.81]God has made the one
[03:34.98]都定制了另一個(gè)Ta
[03:37.10]Ta for each of us
[03:38.11]而我
[03:39.08]But do I
[03:40.00]是否是你專屬的
[03:43.84]only belong to you
[03:44.23]專屬的
[03:45.77]the only you
[03:46.98]
[03:47.33]我在德里
[03:48.47]I'm in Deli
[03:51.19]你在曼谷盼晴
[03:54.04]You are in Bangkok expecting the sunshine
[03:54.87]遺失你眼睛
[03:57.70]Eyes lost
[03:59.30]感受得到引力
[04:02.89]feeling the attraction
[04:03.12]你在北京
[04:04.92]You are in Beijing
[04:06.38]我在巴厘等你
[04:09.37]I am waiting for you in Bali
[04:10.10]睜不開眼睛
[04:12.39]Eyes can't open
[04:14.64]等你的蔭影
[04:17.74]waiting for your shadow
[04:19.06]
[04:20.60]來到曾經(jīng)的路口
[04:23.19]Come to the crossroad we passed
[04:24.28]像數(shù)年前約定的
[04:26.83]Walking through oceans,desert and oases
[04:28.13]當(dāng)我們
[04:29.30]After we’ve
[04:30.10]經(jīng)歷過整個(gè)世界
[04:32.69]experienced the whole world
[04:34.80]是否還屬于你?
[04:38.66]Do I still belong to you?
[04:40.44]